推 Rosor: 約定俗成吧 通常是寫作四支二 另外還有三進位制的局數算法 04/23 23:33
拍謝打錯字,局數還能理解,1又1/3局文字不好看,1.1局就很乾淨
但4-2跟2-4應該沒什麼差 吧
推 ts1993: 就數學寫法不是 跟分數你打出來一樣吧 2分之一 會是1/2 04/23 23:37
→ ts1993: 而不是2/1 04/23 23:37
→ vincent7977: 2/3還不是讀作三分之二 這就約定俗成而已 04/23 23:38
推 ShW678: 我都直接寫4-2欸 04/23 23:38
→ samuel30214: 感覺就習慣分母寫後方而已 04/23 23:38
→ ts1993: 2-4 打擊率 5成 04/23 23:38
→ ts1993: 分母寫後而已 04/23 23:39
推 Rosor: 但習慣就好 各種美國起源的運動都有很莫名的記號/稱號 04/23 23:40
推 YuiiAnitima: 英文是2-for-4 04/23 23:42
用分子分母的說法就能理解了,感謝
※ 編輯: daniel0527 (36.230.159.103 臺灣), 04/23/2025 23:43:12
推 yamai7777: 就跟分數一樣啊 ⅔念三分之二 04/24 00:30
推 Hsu1025: 2-4 4-2 怎麼寫都沒差 你都看就知道4是打數2是安打,總 04/24 13:50
→ Hsu1025: 不可能4-2你會解讀成2打數4安打 04/24 13:50