看板 BaseballXXXX 關於我們 聯絡資訊
一位名為蓁蓁的人回憶,當時粽子就放在她腿上約10秒,讓她不知所措。 http://i.imgur.com/AzgFTe2.jpg 不是阿蓁蓁回憶、蓁蓁回應就好啦 怎麼可以冗言贅詞成這樣XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.145.33 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1756356535.A.A09.html
tomlishan: 這就是用AI寫稿 棒球版很多外電新聞 看得出來AI直翻 08/28 12:51
f21814: 進行一個增加冗字的動作08/28 12:52
tomlishan: 尤其某幾個有英文代號的記者 外電都是AI全翻的筆法 08/28 12:52
short0909: 原來真的有記者無聊到去找冰粽哥喔08/28 12:52
doozia: 他不認識蓁蓁 不然要怎麼寫08/28 12:52
「蓁蓁」、「啦啦隊員蓁蓁」都是很清楚直接的表達法啊 ※ 編輯: DoncicInPTT (42.72.145.33 臺灣), 08/28/2025 12:54:03
Eric1751: 冰粽真的是奇才 多久了還有新聞 08/28 12:54
mamahow1487: 別人可以 不代表自己可以 08/28 12:54
cityhunter04: 無聊繼續報導….. 08/28 12:59
doozia: 你確定是記者先去找他? 他要提告、應該是顛倒吧 08/28 13:01
leopoldbloom: 記者很雲,連FA名字都不知道還用AI小說體寫新聞 08/28 13:04
glacierl: 其實蠻好笑的XD 08/28 13:11
james91718: 現在連寫新聞都用AI?真的假的,那還要記者幹嘛 08/28 13:16
d06: 記者這樣描寫 很像在描寫不相干的路人,但她就是當事人,所 08/28 13:20
d06: 以口吻不對 08/28 13:20
doozia: 為什麼不能用AI? 08/28 13:21
moma8: 這整段都很有翻譯腔 08/28 13:26
leopoldbloom: 用AI但自己要再順過潤稿不然以後都別聘真人記者了 08/28 13:29
james91718: 只用AI連當事人是誰都搞不清楚寫成這樣那確實不用真 08/28 13:32
james91718: 人來寫了啊 08/28 13:32
james91718: 原po都說的很清楚了,你用啦啦隊員稱呼不就好了 08/28 13:33
ilovee0427: 很多記者是寫完稿給ai潤稿 08/28 13:35
tommy123310: 「當時讓我不知所措」一位名為蓁蓁的人如此回憶 08/28 13:39
cschuan: 寫小說喔 08/28 13:40
raine29484: 這是番茄小說來的嗎 08/28 13:58
chyx741021: TVBS都直接把電視新聞內容的逐字稿做成文字新聞,所 08/28 14:04
chyx741021: 以就會常常出現這種很難理解一堆贅字的報導 08/28 14:04
bill0829: 體育線記者在各大新聞業幾乎就是邊緣部門,人才品質想 08/28 14:25
bill0829: 必也是不怎麼樣 08/28 14:25