看板 BaseballXXXX 關於我們 聯絡資訊
RT,我常常跟我老爸看球 會聽到主播講投手stuff很好 剛剛我爸就問說什麼叫stuff? 我一時之間也不知道該怎麼解釋 就是那種知道意思,也知道用法 但不知道怎麼清楚的形容這個詞 有解嗎? 講「球威」會比較接近嗎? ---- Sent from BePTT on my iPhone 16e -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.246.36 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1758428452.A.650.html
carlchang092: 就球威啊 09/21 12:21
cplusplus426: 中文就球威最接近 09/21 12:22
a27783322: 球威 09/21 12:23
raysilence: 球質、球威之類的 09/21 12:24
cplusplus426: 但牽涉到的有球速/轉速/變化量/位移量/投球動作是 09/21 12:25
cplusplus426: 否能一致 09/21 12:25
ts1993: 球威就能懂了 09/21 12:26
sdd5426: 讓打者打不好的能力 09/21 12:28
JuiceBro: 你講球威,一般人也聽不懂,基本上是綜合的結果。 09/21 12:28
nacl0497: 目前最適合的翻譯就是球威 09/21 12:28
b99202071: 球的威力和品質 09/21 12:29
s83106: 球威 要不然說品質 09/21 12:30
a2156700: 揮空率之類 09/21 12:30
shifa: 球很重 09/21 12:36
rahim: 球質、球威 09/21 12:45
fman: 球威或球質都可以,就是比較不好打,打出去也打不遠,其實這 09/21 12:55
fman: 個字Stuff在英文本來就是比較抽象的「東西」意思,就不是那 09/21 12:55
eunhailoveu: 我都說填充娃娃 09/21 12:55
fman: 麼具體的東西 09/21 12:55
abc1234586: 一般來說會叫做球威,但如果要英文直翻的話,你可以說 09/21 13:14
abc1234586: 「有料」 09/21 13:15
abc1234586: 具體來說就是球丟進好球帶的時候讓打者打不到、打不好 09/21 13:16
abc1234586: 的能力 09/21 13:16
short0909: 有料 09/21 13:32
tommy123310: 工作人員啊 國中就背過了 09/21 13:44
Archi821: 關公都稱讚 09/21 14:03
lightjayjw: 比如他的直球stuff很好,打者都打不遠、不強勁 09/21 22:46