看板 BaseballXXXX 關於我們 聯絡資訊
不是攻台那個 我是說打排球的那個柬埔寨人 為什麼會翻成施琅啊 我看他的原名Voeurn Veasna也不像這樣念啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.115.158.102 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1766833885.A.C75.html
billkingFH: 音節錯置吧 12/27 19:13
billkingFH: 有s 有r 有n 跟那瑪夏都亂翻的 12/27 19:14
alex8725: 哈瑪星也是啊 就不知道怎麼翻的 12/27 19:14
kasim65: 台灣取洋將名 大多都是取爽的阿 很少看有沒有關聯 12/27 19:16
cplusplus426: 硬要取的吧 12/27 19:17
CavendishJr: 看中職怎麼會對這個困惑XD 12/27 19:18
a2156700: Shi Lang 12/27 19:18
YuaTamiya: SNA 12/27 19:20
Y225: 樂天的翻譯還說得過去 12/27 19:26
a1234561723: 說真的好記就好,本人沒意見都好說 12/27 19:30
pf775: 鄭成功殺光施的家人 12/27 19:36
pf775: 其實很慘 12/27 19:36
ash9911911: 真的是好記又給人很有印象就好 看看啾啾 12/27 19:38
TD1108: 好記比較重要吧?平常叫他會叫原名? 12/27 21:49