看板 BaseballXXXX 關於我們 聯絡資訊
https://i.mopix.cc/KNnjfN.jpg
愛爾達字卡一直都是寫費恰德,但我記得不是有正式定名是費爾柴德?? 到底費仔是費恰德?還是費爾柴德?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.48.190 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1772866208.A.050.html
moy5566: 以前是廢仔 今天以後是費神03/07 14:50
ghostl40809: 飛蛾小孩03/07 14:50
allyp7985: 公平孩子03/07 14:51
charles226: 愛爾達翻譯都怪怪的 之前金倒永也硬要念金倒英03/07 14:51
ryanmulee: 公平小孩 長03/07 14:51
cow1487: 公平小孩03/07 14:51
mdtq1205: 界內小孩 今天界內03/07 14:52
YukiApple: 公平孩03/07 14:52
T9: 美寶03/07 14:53
moriyaorange: 公平的孩子03/07 14:53
jeffbear79: 公平小孩03/07 14:54
nsk: 神明囡仔 天公仔囝03/07 14:56
YuiiAnitima: 愛爾達蠻早在FB說會翻成費恰德了03/07 14:57
YuiiAnitima: 反正都是譯名03/07 14:59
GodYi: 都是譯名 除非本人有取中文名 不然都沒差03/07 15:00
Gardenia0603: 譯名根本沒差03/07 15:07
shifa: 公子03/07 15:10
yrmmrjv: 費柴爾德吧03/07 15:10
senza07: 又不是真的中文名 隨便啦03/07 15:12
譯名沒一致,之後球迷用譯名搜尋新聞資料會有缺漏啊。 球星譯名一致,要找資料比較好找。 不一致還寧可用原名呈現
kingianlin: 公平小孩03/07 15:15
※ 編輯: tony900735 (111.71.48.190 臺灣), 03/07/2026 15:19:23
ohnacl: 界內小孩XD 03/07 15:24
YuiiAnitima: 譯名不同的情況可多了,台媒也不care這個 03/07 15:25
kasim65: 他沒中文名吧 搞不好他媽媽連自己中文名都忘了 03/07 15:29
nsk: 川普vs特朗普 03/07 15:29
YuiiAnitima: 最常見的就布丁 03/07 15:30
ohnacl: 前兩天是Foulchild,今天才是Fairchild 03/07 15:34
ecojerez: 譯名不一致很常見 03/07 15:39
foxey: 費仔德 03/07 15:46
MoiAntoine: 仙童(半導體) 03/07 15:53
Biden: 費德柴 03/07 16:15
DarkKnight: 公平小孩 03/07 16:54
Gardenia0603: 譯名不一致很常見啊幹嘛對這個認真 剛好在隔壁前幾 03/07 17:41
Gardenia0603: 天也遇到這問題… 03/07 17:41
keltt: 以前有一家IC廠叫做Fairchild喔,後來被ON合併了 03/07 19:29