看板 BioHazard 關於我們 聯絡資訊
大家好 這一次所畫的是出至遊戲 惡靈古堡3 中登場的魔王 追跡者 http://i.imgur.com/SbSHbr6.jpg
雖然遊戲中不太會看到他那笑(?)到張牙裂嘴的臉 但是我卻對這張臉印象深刻 當初玩遊戲時可是被嚇到不太敢玩呢 而且剛畫這張圖時有點後悔 因為要一直盯著牠的臉實在有點噁心 不過要畫出有點噁心的外皮質感功力仍不足 如有各種意見 還請各位看官多多指教 謝謝觀看 ps 延伸閱讀 RE3 A11 Nemesis Fight Collection https://www.youtube.com/watch?v=2J9ZOhOgqnE
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.181.34 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BioHazard/M.1431786112.A.DE7.html
gericc: 他輸了 05/16 22:45
a4567850: 推 05/16 23:00
cloud1017: 他輸了 05/16 23:03
PSthree: 湯姆這裡! 05/16 23:43
qoo60606: 推文XDD 05/17 02:23
ziomatrix223: 他輸了XDDDD 經典翻譯啊 05/17 08:45
ghrgun: 這什麼梗阿??? 05/17 09:53
lingjj: 回樓上 3代中文版的鬼神翻譯 05/17 10:54
backzerg: come here = 湯姆這裡 05/17 22:38
novelfun: stars = 他輸了? (好像是這樣,好慘的翻譯水平) 05/17 22:50
PSthree: 合理猜測譯者前者聽成Tom here,後者聽成Lost 05/17 22:55
cloud1017: 不完全對 那句"湯姆,這裡" 原文是"Down here" 05/18 00:02
cloud1017: 而"他輸了" 原文是"S.T.A.R.T.S" 差十萬八千里 05/18 00:02
cloud1017: BIO3 PC中文版有很多亂翻 其他還有在時鐘塔時 05/18 00:11
cloud1017: Carlos給冷凍彈時講"Use this" 字幕卻打"幹掉他" 05/18 00:13
cloud1017: 諸如此類 中文版根本變成笑話大全 05/18 00:14
GabeHypnos: 恐龍危機的Very funny翻成"殺了你喔!" 05/18 00:54