看板 BlackDesert 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《orze04 (orz)》之銘言: : 1) 海上的魚籠變成魚乾 : 2) 漁村三浮竿恢復 : 3) 殺人扣的傾向變重(聽說變-15W) 4) 英文是Cream的 [奶油] 修正為 [鮮奶油] (這個修對了) 5) 英文是butter的 [奶油] 修正為簡體中文的 [黃油] 了 (已回報) 台灣繁體中文是[奶油] 香港繁體中文是[牛油] 6) [煎蛋餅] 好像修正成 [歐姆蛋]了 -- 日文的[亞鉛] 還是打死不肯修正成繁體中文的 [鋅] -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.120.198.13 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BlackDesert/M.1490284112.A.4F5.html
everemember: 黃銅應該是銅鋅 03/23 23:50
Oo5566oO: 吼 鄉民都沒有銅鋰鋅耶 03/24 00:14
charlie99911: 亞鉛也沒錯拉 只是比較少人在使用這講法 03/24 00:19
orze04: 台灣講亞鉛誰知道啦 03/24 00:23
orze04: 就像你講酸素誰知道是氧 03/24 00:23
cau0424: 中文的亞鉛不是鋅,是另外一種東西喔 03/24 00:32
F7shakeMINI: 工人知道啊 酸素不就“喪受” 氧氣瓶嘛 03/24 00:33
FKL: 現在在說亞鉛的不是日治時代的延續就是不懂化學 03/24 11:30
FKL: 現在中文中的亞鉛是一價鉛,只有很少部分的老水桶店會把鋅叫 03/24 11:33
FKL: 成亞鉛 03/24 11:33
shiena: 長知識了 03/24 18:36
Nevhir: 可以寫信給官方請他們修正 畢竟翻譯人員不懂這些 03/25 09:23