看板 Blur 關於我們 聯絡資訊
今天想趕點進度所以再來一首Song 2吧! 所以我說那個...Song 1在哪啊? 回到這首歌的背景,聽說原本只是一首 要寫給朋友的廣告歌,結果給製作人聽 的時候原本想嚇嚇他們,沒想到他們一 聽之後大愛,立馬答應做成單曲發行, 更沒想到這首歌竟然成為他們打進美國 市場的敲門磚~ 中文翻譯在下面~ Song 2 Woo-hoo Woo-hoo Woo-hoo Woo-hoo 嗚呼!!*4 I got my head checked By a jumbo jet It wasn't easy But nothing is No 我做了腦部檢查 用一架噴射客機 這不太容易 但沒啥事容易 不 (Woo-hoo) when I feel heavy metal (Woo-hoo) and I'm pins and I'm needles (Woo-hoo) well, I lie and I'm easy All of the time but I'm never sure why I need you Pleased to meet you 嗚呼~!當重金屬搖滾來襲 嗚呼~!我極端尖銳又危險 嗚呼~!開玩笑的 我人很好 總是這樣 但從不懂為何我需要你 很高興認識你! I got my head down When I was young It's not my problem It's not my problem 我垂頭喪氣 當我年輕時 這不是我的錯 這不是我的錯 (Woo-hoo) when I feel heavy metal (Woo-hoo) and I'm pins and I'm needles (Woo-hoo) well, I lie and I'm easy All of the time but I'm never sure why I need you Pleased to meet you 嗚呼~!當重金屬搖滾來襲 嗚呼~!我極端尖銳又危險 嗚呼~!開玩笑的 我人很好 總是這樣 但從不懂為何我需要你 很高興認識你! Yeah, yeah Yeah, yeah Yeah, yeah Oh, yeah 耶!*N -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.84.255.129 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Blur/M.1603113720.A.2E0.html ※ 編輯: color5bird (219.84.255.129 臺灣), 10/19/2020 23:12:43
cherified: 這woohoo太經典無可取代 10/19 23:28
color5bird: 真的無可取代!我剛還爬了文發現羅比威廉斯有翻唱... 10/20 00:09
color5bird: 嗯果然還是無人可以取代戴小萌XDD 10/20 00:09
cherified: Robbie 喔 XD 他的歌很好聽 但沒聽過他翻唱song2 XDrz 10/20 02:42
jerrykuo0518: 真的經典 也感謝c大一直以來的翻譯 10/20 08:21
color5bird: to 樓上,別客氣啊!有沒有想聽那首翻譯啊~ 10/20 08:47
color5bird: Robbie的歌好聽但是Song2真的不適合他XD 10/20 09:13
cherified: 謝謝翻譯強者c大(讚) 10/20 10:40
jerrykuo0518: 那我敲碗一下我最愛的Charmless Man XD 10/20 11:16
color5bird: 我不強啦只是一股熱情啊哈哈哈 10/20 11:58
color5bird: Charmless Man 讚啦! 10/20 11:59
Babyshambles: Song 2超讚每次一播放就覺得自己又年輕了起來(泣 10/20 16:41
color5bird: 想想也是超過20年的歌了啊...(一秒把樓上拉回現實 10/20 16:56
cherified: 不怕~學大門的跳跳跳當健身操,保活力 10/20 18:13