推 shisell: 太威了 03/05 15:16
推 ShadowKou: 推! 03/05 15:18
→ ShadowKou: 想玩卡卡頌真難XD 03/05 15:21
→ untilnow: 第一句Are you playing with children 怎麼會翻成 03/05 15:22
→ untilnow: 你是小朋友嗎 03/05 15:22
→ oktryit: 推有心,但左下角的 logo 讓我無法給你 m 03/05 15:25
→ boardgamelov: 啊啊~看太快了! 謝謝抓到翻譯錯誤:應該是 03/05 15:26
→ boardgamelov: 你想跟小朋友玩嗎? 03/05 15:26
→ boardgamelov: 沒關係! m文就留給更優質的文章吧~ 謝謝支持指教 03/05 15:27
※ 編輯: boardgamelov (59.115.204.123), 03/05/2015 15:31:30
推 willson123: 推中譯 03/05 15:39
→ untilnow: ticket to ride 鐵道任務 03/05 15:41
推 h2201430: 推翻譯 03/05 15:42
→ hikaruketsu: 左下角把原圖的LOGO蓋掉了,這樣不太好吧@@ 03/05 15:42
推 h2201430: 推樓上,不建議左下的圖把出處弄掉,可以移到其他空白處 03/05 15:47
推 hwider: 大推! 03/05 15:49
推 angel0328: 我想玩個波多還真困難 03/05 15:52
推 cnoscnos: 為啥卡卡頌在遊戲規則簡單NO的那一半啊XD? 03/05 15:52
推 larac: 原始出處請保留啊 03/05 15:53
推 nacl1415: 太棒了! 感謝翻譯 03/05 16:05
推 jogkong: 旅行車票 => 鐵道任務 ? 03/05 16:10
→ scps14: 蓋掉原始 logo 沒有著作權的問題嗎? 03/05 16:15
推 hyouun: 推,上面提到的還是該修改一下 03/05 16:16
→ chuang1024: 講到鐵道任務,有個小道消息,據說中文版因為併購的關 03/05 16:22
→ chuang1024: 係所以難產了! 03/05 16:22
推 greentea3135: 推翻譯 但還是要註明是翻譯非原創 03/05 16:28
→ greentea3135: 是和小朋友玩嗎? 他們滿七歲了嗎? 可以修正 03/05 16:30
→ greentea3135: 啊 是他們未滿七歲嗎 才對 orz 03/05 16:31
謝謝各位站友們的建議,愛樂事已按著建議及勘誤,進行修正了!
謝謝大家的建議,希望各位喜歡 →http://i.imgur.com/TPkcXh2.jpg
※ 編輯: boardgamelov (59.115.204.123), 03/05/2015 16:36:06
推 ebv: 推翻譯 03/05 16:36
※ 編輯: boardgamelov (59.115.204.123), 03/05/2015 16:42:40
推 h2201430: 推即時修正! 03/05 16:46
→ BENAUI: 不過為什麼走兩小時↓的後面又蹦出好多款兩小時打不完的 03/05 16:47
→ BENAUI: 遊戲XDD 03/05 16:48
推 duomaxlee: 冰火的規則很複雜阿... 03/05 16:49
推 whatai: 其實這張圖幾個月前有看過 路線確實很怪 選項認知差異太大 03/05 16:49
→ boardgamelov: 小編也覺得原始圖文的流程還是有BUG~好多遊戲都沒有 03/05 16:50
→ boardgamelov: 介紹到 真是可惜! 03/05 16:50
推 redblue9999: 都是老遊戲 不過還是不錯準XD 03/05 16:51
→ ronale: 是問"小孩子未滿七歲嗎?" 03/05 16:56
推 tomsonchiou: 人生遊戲是真的有這款還是人生Online啊XD 03/05 17:17
推 fatedice: 推中譯 03/05 20:44
推 hikaruketsu: 推修正~ 03/05 21:32
推 soujays: 雖然原文勉強可以讀取,但還是推翻譯版! 03/06 04:58