→ joaoio: 看不懂第四句話 可以多一些標點符號嗎?01/02 12:18
→ GothicMetal: 我以為小編需要具備語文表達的能力01/02 12:22
→ sce: 小編不才,出國一年國語都不標準了 XD01/02 12:42
※ 編輯: sce (49.214.212.15), 01/02/2018 12:45:37
→ luslus: PNP = 影印來玩? (Print aNd Play 01/02 13:08
推 zric: 不論規則,美術與翻譯會是一般桌遊設計師的門檻01/02 13:49
→ zric: 比起Amazon在bgg上面跟geeklist分享pnp檔案會來的有效益01/02 13:50
→ zric: 接著還是要思考目的是投稿尋求出版還是銷售還是自我達成01/02 13:51
→ sce: Zric是設計師嗎?01/02 15:47
推 luckyhaiti: pnp就是要讓玩家自己印吧01/03 00:18
※ 編輯: sce (49.214.212.15), 01/03/2018 05:06:15