看板 BoardGame 關於我們 聯絡資訊
這個遊戲,在BGA第一次試玩就感到驚豔, 都還沒買到遊戲,就決定要來翻譯策略了, 專有名詞已儘量參照中文說明書修正。 包括7個主題: 1.強國爭壩入門 2.開局:最常見和最強大的開局 3.5個國家:深入分析 4.最近關於強國爭壩的一些想法 5.強國爭壩地圖分析 6.外派工程:深入討論 7.聚光燈:私人樓宇 基礎遊戲 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/09/barrage.html 擴充—外派工程和私人樓宇: https://skypray-huang.blogspot.com/2022/09/blog-post.html 最新PDF檔在網頁版連結進入後的最下方,不定時更新。 原作者:Mario Rossi,中文翻譯:Skypray Huang 第1版:2022/9/27,最新版:2022/10/4 作者Mario Rossi授權時,也附上他個人的桌遊教學影片連結 https://www.youtube.com/c/UpUrPlay -- 之前發佈的中重策教學策略翻譯,沒上車的人請看下面: [A] 奧丁的盛宴:61個行動空間的策略回顧 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/04/a-feast-for-odin61.html 奧丁的盛宴 挪威擴展:兩人局的每個行動格策略 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/04/feast-for-odin-norwegians.html [B] 強國爭壩策略指引 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/09/barrage.html 強國爭壩:利格沃特計劃 外派工程和私人樓宇的策略指引 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/09/blog-post.html 工業革命:伯明翰 四人局的開局策略 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/06/brass-birmingham.html 工業革命 50場以上遊戲的25個提示 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/06/brass5025.html [C] 加勒多尼亞氏族(Clans of Caledonia)的通用策略 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/07/clans-of-caledonia.html 康考迪婭 初學者通用策略/來自成癮者的策略 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/06/concordia.html [F] 快餐連鎖大亨 開局策略 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/06/food-chain-magnate.html 快餐連鎖大亨:番身機制與茄妙構想 開局策略 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/06/food-chain-magnate-ketchup-mechanism.html [K] 大五月花號的詳細策略指南 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/04/keyflower.html [L] 阿納克遺跡的詳細策略指南 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/04/lost-ruins-of-arnak.html [P] 帕米爾和平第二版 地點、牌庫分析和愛國者排名與分析 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/06/pax-pamir-second-edition.html [S] 靈跡島的固有開局模式 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/05/spirit-island.html [V] 理解:村莊 https://skypray-huang.blogspot.com/2022/06/village.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.128.162 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BoardGame/M.1664284436.A.F4B.html
martian001: 推 09/27 22:38
HCAA: 推 09/28 08:01
aikobz: 推 09/28 13:35
naiyo: X個資金是不是該翻成X塊錢 09/29 04:33
naiyo: 能源單位不太像中文用法,幾單位的能源或是直接一點幾度電 09/29 04:35
naiyo: 雖然我知道英文是用production 但翻成發電行動應該比較符 09/29 04:37
naiyo: 合中文語意,不過我在BGA上也是翻成生產行動 09/29 04:37
naiyo: 無資行動應該翻成不花錢或是免費行動 09/29 04:38
naiyo: 轉動一次應該比進行一次轉動通順 09/29 04:43
naiyo: 有些時間點應該用時機會比較好 09/29 04:45
naiyo: 後面有蠻多不太通順的句子,我是覺得應該要再精修 09/29 05:08
skypray: 所有名詞都是照中文版說明書為主喔 09/29 20:11
skypray: 資金/生產/能源單位都是中文說明書的名詞,我也只能配合 09/29 20:12
skypray: 無資行動,我原本要寫無資金行動,漏打字了 09/29 20:14
skypray: 中文版說明書用詞跟我們習慣用語會有落差,但需考量中文 09/29 20:18
skypray: 版玩家未必人人都會去看英文,所以也只能這樣了 09/29 20:18
skypray: 其他非說明書翻譯的專有名詞,已配合naiyo建議修正了,謝謝 09/29 21:22
olioolio: 嗚嗚看不到文章了 09/30 01:27
skypray: Xuite編輯出了點問題,連結可以了喔 09/30 07:05
olioolio: 感謝! 09/30 13:43
paulohi: 推遊戲 跟用心翻譯 09/30 21:28
※ 編輯: skypray (220.142.161.212 臺灣), 07/05/2023 10:52:39