推 belucky: 推翻譯02/17 13:09
推 pocariccw: 這篇正解給推02/17 13:10
推 airpairlai: 推用心02/17 13:11
推 civilian: 推用心~02/17 13:15
推 blestting5: 哈哈哈哈02/17 13:16
推 GooglePlus: 你是他的國文老師嗎02/17 13:16
推 valve1111: 老師好02/17 13:27
推 lunchboxx: 推02/17 13:30
推 a951357330: 推翻譯和邏輯02/17 13:31
推 niyobing909: 推翻譯 原版看了眼睛好痛02/17 13:31
推 chenxx: 多拉a夢~~~02/17 13:33
推 orpersephone: 翻譯文字也翻譯原po,hen棒02/17 13:34
推 pacos: 原文我還真的看不懂XDDD02/17 13:38
推 maocrystal: 改寫作文02/17 13:38
推 MENGZAI: 你是不是有養一隻哆啦A夢!?02/17 13:45
推 shinjr: 感謝翻譯,原來是這個意思02/17 13:49
推 ccpringle: 推翻譯02/17 13:50
推 afjpwoejfgpe: 推翻譯,原文我真的看不下去02/17 13:51
→ lotiyu: 快給我把多啦A夢交出來喔02/17 13:52
推 himashimo: 推翻譯蒟蒻02/17 13:53
推 ctrt100: 推 這篇翻譯真好www02/17 13:53
推 durga: 推翻譯蒟蒻,也推後面的建議 02/17 13:54
推 amigo30143: 笑死02/17 13:56
推 vina0512: 邏輯清晰!02/17 13:57
推 arvalis: 希望下次你能潤稿;你好壞02/17 13:58
噓 eatingshit: 再見面的分離只會更難過 勸你不要在聯絡啦02/17 13:59
推 just8811: 您分手系……?02/17 13:59
推 usihega: 好中肯 那個逗點真的很難過02/17 14:00
推 neverleave9: 翻譯好強02/17 14:02
推 beambean: 哈哈哈,推翻譯02/17 14:02
推 poseidon5449: 終於看懂了02/17 14:03
推 reynold333: 用心翻譯跟邏輯給推02/17 14:07
推 LuciusMalfoy: 你是在認真什麼 XD02/17 14:10
推 aka79019: 還好有翻譯 我真的看不懂原文02/17 14:13
推 xup63511: 太厲害了 好用心02/17 14:17
推 OuOb: 有你真好02/17 14:20
推 uououes: 推好人02/17 14:20
推 JOYCE21: 推翻譯02/17 14:23
推 b02302230: 謝謝02/17 14:24
推 souin44: 推推02/17 14:25
推 liuedd: 外星文系,是你?02/17 14:27
推 ts01696000: 神翻譯02/17 14:32
推 anniesptt: 你翻譯的超好02/17 14:33
推 won3503624: 厲害厲害 02/17 14:33
推 eastbridge: 你根本可以幫紅藍潤稿 XDD02/17 14:33
推 kickyjump: 推這篇02/17 14:34
推 mildred19: 這樣也行?02/17 14:35
→ kickyjump: 但我想說,女生會說「是我不夠好。也很有可能是已經跟02/17 14:38
→ kickyjump: 男方溝通太多次對方的問題,男方卻只會反駁完全不聽,02/17 14:38
→ kickyjump: 所以最後只好說說都是自己不好02/17 14:38
推 john12352012: 老師好02/17 14:39
推 xdctjh: 原來原原po寫的是文言文啊02/17 14:43
推 ovo8484: 推翻譯02/17 14:44
推 CorpsDeity: 請把你學生教好,不然你一直出來幫他翻譯也不是辦法02/17 14:45
推 rsy: 推翻譯與開釋~02/17 14:45
推 Pyrrhus: 用心推02/17 14:47
推 td770715: 推腦補02/17 14:47
推 luli0034: 翻譯到位02/17 14:49
推 shake1949: 豆頁疼02/17 14:56
推 waitu0526: 老師好02/17 14:58
推 senttreepay: 翻譯精闢XDDDD02/17 14:58
推 ArielTing: 推翻譯系02/17 15:04
推 sieda: 推翻譯02/17 15:05
推 dwin: 只能,推了02/17 15:09
推 hihi152: 推02/17 15:10
推 henry00000: 還有人敢說國文不重要嗎?!!!? 02/17 15:11
推 smallcar801: 你兩性關係系哦02/17 15:16
推 kiki0709: 推翻譯蒟蒻,原文真的看不懂02/17 15:16
推 kotori912: 終於看懂了02/17 15:20
推 swanpanpan: 推02/17 15:30
推 orzkk88: 推個02/17 15:30
推 four0428: 推翻譯02/17 15:32
推 mist0529: 嗚嗚嗚嗚嗚謝謝國文老師02/17 15:33
推 qwas120089: 原PO講什麼 我真的看不到 推翻譯02/17 15:33
推 FroggyQQ: 推翻譯哈哈哈02/17 15:41
推 freitaggg: 推國文老師02/17 15:42
推 saxm: 滿分翻譯,我理解的只有65分QQ02/17 15:48
推 ilfish: 推國文老師02/17 15:48
推 dreamycc: 推國文老師善心翻譯02/17 15:49
→ fk6418: 翻譯蒟蒻製造商484你02/17 15:51
推 susuqi: 人真好02/17 15:57
推 MegaGG: 女友說不該載那段我還是有看沒有懂XD02/17 15:57
推 ann7773631: 同意 原文看了頭很痛02/17 15:57
推 Eighter: 推 文筆好好唷02/17 16:02
推 sigstyle: 推翻譯啊啊02/17 16:08
推 smiling0211: 推翻譯02/17 16:10
推 angel0328: 推國文老師+心靈導師02/17 16:14
→ u48652004: 她根本有新追求者,這只是藉口罷了 02/17 16:16
推 fas8787: 翻譯蒟蒻:分手 正解!02/17 16:17
推 kobe8112: 推翻譯和一些意見02/17 16:20
推 hshinglin: 推翻譯阿02/17 16:22
推 ABC610478: 厲害02/17 16:23
推 guepard: 見面談完好好笑 另外推kick 懶得講了02/17 16:24
推 Goldentoad: 推各種專業02/17 16:28
推 funyu5566: 只能推了02/17 16:28
推 YATURN: 沒翻譯還真的看不懂02/17 16:28
推 tatol: 有懂有懂02/17 16:37
推 tdkblur: 原來是J個意思R……02/17 16:38
→ tatol: 改作文很累吧02/17 16:38
推 CYZ2228: 推國文老師!原文不懂在講什麼耶02/17 16:42
推 missingkid: 哈哈哈哈哈哈02/17 16:46
推 vivid927: 推翻譯蒟蒻02/17 16:46
推 fation: 國文老師推02/17 16:51
推 noobismeok: 國文老師讚02/17 16:56
推 winipcfg6416: 謝謝翻譯02/17 16:57
噓 tut801: 是我不夠好不一定是做了什麼吧02/17 16:57
→ tut801: 直覺比較像是我不值得你對我好02/17 16:57
推 arShawn: 先承認你就是翻譯蒟蒻本人02/17 16:57
推 rs221107: 哪裡有賣翻譯蒟蒻 我想買02/17 16:59
推 baby5731: 謝謝國文老師 02/17 16:59
推 okashi206: 推推推02/17 17:03
推 androider: 只有我看原文比較順? 然後兩人在一起要管那麼多細節的02/17 17:04
→ androider: 話根本就不適合?02/17 17:04
推 docoke: 推翻譯蒟蒻!! 原文前面我真的看不懂...02/17 17:07
推 bullstheone: 幹XDDDDDD居然有人翻譯02/17 17:10
噓 clarkyoona: 對 女生就在那邊看對方有沒有努力就很有邏輯了02/17 17:14
推 firyamapi49: 神翻譯02/17 17:14
推 kartd0149868: 推翻譯,後面的見解也很中肯~另外原PO來來去去的意02/17 17:16
→ kartd0149868: 思應該是指話語間這樣你來我往?02/17 17:16
推 sputniky: 天哪,原原po真的火星文...辛苦了02/17 17:16
推 sniper2824: 哇操 太厲害了02/17 17:17
推 shulebibi: 可是原原po前篇文章敘述方式很正常耶02/17 17:21
推 Ivbby: 推翻譯,不過感覺得出來你這個過年真的很無聊XD02/17 17:24
推 coc1016: 作文能力也太好……02/17 17:27
推 yunsaki: 笑死02/17 17:29
→ whitecow: 就是已經跟別人上床了02/17 17:32
推 missy: 推翻譯02/17 17:43
推 tomato8010: 推02/17 17:44
推 joyce28: 翻譯不得不推02/17 17:46
推 math999: 推02/17 17:46
推 ashclay: 推翻譯系?02/17 17:48
推 yc11: 我不夠好也不見得做虧心事,從這篇更能感受到是女友無法回 02/17 17:49
→ yc11: 應原原po那麼濃厚深重、至死不渝的感情。『我不夠好』也可02/17 17:49
→ yc11: 能=『你的愛讓我好累』02/17 17:49
推 best0811: 哆啦王?啊不是~02/17 17:50
※ 編輯: assss49 (123.193.208.136), 02/17/2018 18:19:10
→ wolfwayne: 可以麻煩你幫很多篇都潤一下嗎? 很多都看不懂 02/17 17:53
推 prprprpr: 厲害 02/17 17:54
推 jw8878: 推!!好猛 02/17 18:00
推 ohbooflower: 你人真好 02/17 18:04
推 weslee: 推翻譯 02/17 18:06
推 nicole6428: 推翻譯年蒟蒻! 02/17 18:07
→ nicole6428: 翻譯蒟蒻!(多打一個年) 02/17 18:07
推 duo864044: 感謝翻譯,我終於看懂了 02/17 18:08
推 Insonnia: 太好了終於看得懂了 02/17 18:08
推 johnnyivw: 推 02/17 18:08
推 wtaco1010: 推 02/17 18:15
推 whice6521: 哈哈哈哈看了這篇才懂原文在說什麼 02/17 18:20
噓 ccnoire: 你中文也不好,他的來來去去是指交談,不是行動上來來去 02/17 18:28
→ ccnoire: 去 02/17 18:28
推 yozhen: 推 翻譯蒟蒻 02/17 18:29
推 emptydia: 推翻譯 原文看了好暈 02/17 18:30
推 bioreangel: 感謝翻譯,原原po寫文言文,看不懂 02/17 18:31
推 gitarovr: 翻譯甲上上 02/17 18:37
推 emilyrose: 推用心 02/17 18:39
推 rickey1270: 推 02/17 18:41
推 mrp: 敢問兄台翻譯蒟蒻哪裏買的? 02/17 18:46
推 caesar12: 這國文老師吧 02/17 18:46
→ MysteryHolic: 推翻譯! 02/17 18:47
推 c280019: 居然有翻譯,推翻譯! 02/17 18:48
推 dualsnake: 這翻譯太強了 推一個 02/17 19:00
推 yujung1026: 推推 02/17 19:14
推 Phoebe0503: 吃了翻譯蒟蒻了嗎 02/17 19:18
推 victor3359: 幹 推 02/17 19:26
推 kushikoi: 我也要翻譯蒟蒻QAQ 02/17 19:27
推 husky2: 推國文老師 02/17 19:30
推 yan1979: 原原po如果有這樣的文筆應該就不會被分手了 02/17 19:37
推 canis831025: 推蒟蒻,謝謝翻譯 02/17 19:46
推 Belfast02: 象形文字變小說 02/17 19:59
推 z19910517: 原po偷吃翻譯蒟蒻 02/17 20:00
推 oopsssss: 推用心 02/17 20:02
推 chat99: 終於看懂了 謝謝你讓我了了一樁心願 02/17 20:09
推 allenstar: 推翻譯跟建議都用心 02/17 20:40
推 avrillove: 推翻譯 簡單易懂 02/17 20:47
推 astroflyer: 師爺翻譯得太好了 02/17 20:51
推 immosha: 可能是哭著打情緒太激動才會語句不通順 不過還是推翻譯 02/17 21:06
推 jim930823: 這個才能可以做生意 02/17 21:06
推 MadeTW: 本王爺可以聘你為高級書僮 02/17 21:16
推 lovecatbaby: 感謝翻譯,終於懂了 02/17 21:16
推 momocoffee: 推翻譯 02/17 21:19
推 kipoo: 推 (擦淚 02/17 21:31
推 DDemi: 推 02/17 21:34
推 harry801030: 謝謝你,真的 02/17 21:34
推 spa910542: 翻譯給推 02/17 21:59
推 justin037666: 翻譯系 02/17 22:05
推 moon1111: 翻譯年糕比較應景XD 02/17 22:10
推 joeyaung: 推翻譯 02/17 22:30
推 Arthur0209: 推翻譯跟用心 02/17 23:09
推 nylavv: 推翻譯 還有好建議 02/17 23:14
推 jasterliang: 原文不只看得我頭疼,蛋都疼了 02/17 23:18
推 yiiitsen: XDR 02/17 23:19
推 cup432959: 太強了,原文用語比小學生還悲劇 02/17 23:22
推 chliyin: 謝謝翻譯,看到頭疼到不想懂。現在看完,覺得原po好佛心 02/17 23:37
→ chliyin: 啊啊啊還認真分析原原po.... 02/17 23:37
推 yrvecjuogz: 推翻譯 02/17 23:56
推 peggy0807: 超推翻譯 02/18 00:45
推 imcarrie916: 認真推啊 02/18 00:47
推 jason72830: 喔喔 好讚 這個翻譯 我覺得舒服多利 02/18 00:48
推 parkjia: 推翻譯蒟蒻 02/18 00:59
推 kw1229: 哈哈哈哈哈 02/18 01:00
推 Federer4ever: 哈哈哈哈哈哈哈哈 02/18 01:22
推 TKW5566: 推翻譯 02/18 01:58
推 jade0111: 哈哈哈哈哈 02/18 02:10
推 assk1231: 翻譯系XDDDD 02/18 03:10
推 organ63521: 師爺 翻譯翻譯 02/18 04:44
推 sunny3345678: 推~邏輯清晰 02/18 06:19
推 kawaiikaoru: 推~~原本的文章真的看不懂..... 02/18 06:40
推 zanwu: 翻譯蒟蒻給推 02/18 08:03
推 konica42: 其實,我個人倒覺得 「是我不夠好」這一詞比較偏向「罷 02/18 08:07
→ konica42: 了」因為已經沒有動力去改變或去指責,所以反過來的一種 02/18 08:07
→ konica42: 說法,參考參考 02/18 08:07
推 asd1222: 感謝翻譯XDD 02/18 08:26
推 HsiaoHsiu: 我也有朋友被分手 女方只是真的累了而已 有點主觀 02/18 08:32
推 HsiaoHsiu: 真的翻很好 前一篇看得頭好痛 建議也是一針見血 02/18 08:39
推 thechen: 原po翻譯的好,原原po的真的讓人豆頁疼 02/18 08:46
推 GeoGraphic: 推 02/18 09:16
推 hat13201: 這翻譯蒟蒻也給我來一顆 02/18 09:32
推 stoneok93: 用心翻譯還用心給建議 02/18 09:35
推 hoick: 推啊 02/18 09:38
推 aasssdddd: 推文筆太讚了 02/18 09:48
推 tosakashiron: 大推好翻譯 原文看兩行頭超痛直接不看了 02/18 09:49
→ tosakashiron: 下面回應也很用心中肯 給推!!! 02/18 09:49
推 karei90: 推翻譯。我猜女生大概是跟原原PO溝通太不順了,想分手 02/18 10:08
推 beetlej: 哇哈哈,來了個懂火星話的國文老師 02/18 10:16
推 mynewid: 國文老師推 02/18 11:00
推 j7979715: 老師好 02/18 11:16
推 yang1265: 翻譯超強啊~~ 02/18 13:09
推 LONGLONG: 真用心 02/18 13:28
推 youwhite: 推 02/18 16:30
推 x8109199: 用心推 02/18 19:41
推 mark0204: good 02/18 20:28
推 l81615: 太強了,本來還看得很疑惑,這篇讓我秒懂 02/18 23:27
推 huuban: 有沒有考慮當個駐版專業翻譯啊 02/19 00:30
推 PetWife: 翻譯豆乾 02/20 12:10
推 xoxoyy: 超好笑 哈哈哈 推翻譯 02/23 10:28