推 TaiwanShan: 快笑死XDD 10/13 09:12
推 PhantomSky: 用心 推 10/13 09:15
推 jason72830: 至少說的清楚明白 推你 10/13 09:16
→ Cayota: 不斷且愛且走,直到睡遍全世界 10/13 09:35
推 iler77: 笑死哈哈哈哈 10/13 09:35
推 bosmin1amp: Xddddd 10/13 09:39
推 donuts: 笑死 10/13 09:48
推 weivi: 笑死 10/13 10:33
→ lovecatbaby: 你這樣我以後怎麼聽這首歌(艸 10/13 10:50
推 wingston: 好強 10/13 11:22
推 christina258: 靠XD這陣子失戀很常聽這首耶 10/13 11:23
推 abcde2048: 推周杰倫作曲 10/13 11:31
推 chihpy: 幹XD 翻得很好 10/13 11:40
推 alienplanet: 推,我第一次聽得時候也有這種感覺哈哈哈,只是你的 10/13 11:58
→ alienplanet: 更直接了當 10/13 11:58
推 obawen: 推翻譯 10/13 12:05
推 okashi206: 嗯嗯?原來是擅長翻譯的朋友啊 失禁失禁 10/13 12:52
推 neversay1010: 含淚推 10/13 12:55
噓 ilovenacy: 低級下流自以為幽默 10/13 13:24
→ molle: 想紅但太遲了 幫嗚嗚 10/13 13:41
推 penguin5487: 笑死 10/13 14:24
推 jyekid: 歌詞寫得為押韻而押韻 搞得邏輯不通 看了就頭痛 10/13 14:27
推 yagmaiboyi: 笑死 10/13 15:28
推 Allen0128: 笑死推一個 10/13 15:33
推 febonach: 笑爛 10/13 15:36
推 sea1313812: 超好笑 10/13 15:42
推 hyperacusis: 猛 10/13 15:46
推 JaeCrowder99: 是不是有人被說中很生氣 10/13 15:54
推 beeeemo: 乾XD 10/13 15:54
→ Xnarvik: 翻譯大師4ni 10/13 16:36
推 aa2294: 笑死推 10/13 16:50
推 pupupummm: 快笑死 10/13 17:05
推 oiuycat: 也太直白XDD 以後聽歌只會想到這個版本了啦 10/13 17:49
推 estdali810: 靠XD 太精闢 10/13 17:52
推 overhead: 對這首的詞沒什麼印象,但歌好聽常聽。原來是周寫的。 10/13 18:12
推 baconwaffle: 翻譯系? 10/13 18:12
推 Paradisean: 太強了 10/13 18:24
推 forrrest: 不要這樣毀了這首歌啦哈哈哈哈 10/13 18:36
推 eunice0802: XXXD 10/13 18:54
推 Muratlo: good!! 翻譯系啊 10/13 20:05
推 wgiori: 這也行 超強註解 給推XDDD 10/13 20:26
推 wstl29: 笑死 10/13 21:28
推 Rusty99: 這個。。。 10/13 23:38
推 a91031309: 你翻譯係? 10/14 00:13
→ a91031309: 你應該是google翻譯 10/14 00:14
推 ul6na: 翻譯的性別不太對 10/14 00:16
推 pudding86200: 太神了 您翻譯系? 10/14 01:54
推 yunting0314: 幹超靠北 10/14 02:27
推 qtest: 專業翻譯! 10/14 08:34
推 cder: 太好笑 10/14 10:28
推 bettylin9: XDDDD 10/14 12:51
推 orangapple: 歡迎光臨笑死 10/14 17:09
推 joan8815: 好直白! 10/14 22:28
推 sophena1990: 19年回來朝聖XDDD 01/05 19:05