推 teddy: 邏輯清晰 100分07/06 19:38
→ CHRISTINAYEN: 詆毀的是"我覺得沒怎樣的人" 不是"我"07/06 19:42
沒問題
※ 編輯: watson8132 (223.138.12.208 臺灣), 07/06/2022 19:45:20
※ 編輯: watson8132 (223.138.12.208 臺灣), 07/06/2022 19:47:08
推 charlie0112: 仇女名單+NNNNNNNNN07/06 19:46
我沒有怎樣呀!
推 VoV: 其實不難懂啦,就原文語句要順個幾次07/06 19:47
看了三次
推 zoro178: 好奇你有結婚嗎?還是有男友嗎?直接告訴他讓他死心吧?07/06 19:48
※ 編輯: watson8132 (223.138.12.208 臺灣), 07/06/2022 19:48:21
→ watson8132: 我不知道,你要去原文問07/06 19:53
推 ExcellentSun: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈超有才 07/06 19:57
→ weRfamily: 推翻譯07/06 19:58
※ 編輯: watson8132 (223.138.12.208 臺灣), 07/06/2022 20:09:29
※ 編輯: watson8132 (223.138.12.208 臺灣), 07/06/2022 20:10:15
※ 編輯: watson8132 (223.138.12.208 臺灣), 07/06/2022 20:11:05
推 lovecatbaby: 感謝翻譯 07/06 21:10
推 thatblue: 愈翻愈放飛自我是怎樣XDD 07/06 21:26
推 genie529: XDDDDDDD 07/06 21:38
推 tamodo99: 請問可以錄音嗎?想聽有聲書 07/06 23:04
推 a91031309: 感謝翻譯蒟蒻 07/06 23:09
推 dt0312: 真的是越翻越放飛自我XDDD好好笑 想聽朗讀版 07/06 23:15
→ smileray: 大大中文超好 07/06 23:33
推 cp120420: OK,這版本給過。完全精準,讚啦。 07/06 23:35
推 TuTou: 推翻譯 07/06 23:40
推 Subaru5566: 翻譯給推 07/06 23:40
推 homephone417: 謝謝翻譯 07/06 23:57
推 Happyfeetgo: 翻譯棒 07/07 00:05
推 misvamda: 你是不是越翻越興奮xddd 07/07 00:08
推 abby9160: 推優秀的翻譯蒟蒻 07/07 00:26
推 justya: 我終於看懂了 07/07 00:37
推 beoneg: 翻譯加入台語翻成中文,整個活靈活現起來 07/07 00:48
推 claire1999: 推翻譯大師 原文我也是看了兩次xddd 07/07 00:55
推 nicole6428: 謝謝翻譯 07/07 01:01
推 smilydumdum: 啊?怎麼覺得原文就這樣打只是這篇多了一些壯聲詞 07/07 01:03
推 huuban: 你好認真XD 07/07 01:07
推 difficult46: 666 07/07 01:42
推 vigorhsieh: 感謝翻譯,終於看懂了 07/07 02:58
推 guiltybaby: 太強啦! 07/07 03:14
推 mazinnng: 笑死 網友的意見已經不是這麼重要了 07/07 03:47
推 Hydra2563: 感謝翻譯 07/07 06:12
推 tammywang0v0: 翻譯滿分 07/07 06:26
推 Curtis1257: 你解釋的應該正確,原文真的挺難懂 07/07 06:58
推 s66449: 笑死 07/07 07:15
推 qozxcv: 懂了 07/07 07:18
推 isaac1218: 敘述清楚生活化口語推爆 07/07 07:51
推 airanfernee: 原原PO七個月前說有老公 二個月前又跟男友愛愛 她自 07/07 07:52
→ airanfernee: 己也蠻錯亂的吧 但長相是蠻清秀的 單眼皮沒錯 07/07 07:52
推 livious: 中文系呦 07/07 07:56
推 goahead121: 推翻譯 07/07 07:58
推 airanfernee: 她之前在婚姻版那篇文章的最後一根駱駝更經典XD 07/07 08:03
推 beambean: 笑死了 07/07 08:07
→ potmanpotman: 有料 07/07 08:11
推 whitefang10: 感謝翻譯 07/07 08:16
推 joyce0529: 推翻譯 07/07 08:20
推 maimaibear: 看到草蜢仔弄雞公笑死 07/07 08:23
推 qwert810: Ok給過 07/07 08:25
推 vm54jp6: 好道地 07/07 08:26
推 elcomcc: 不懂 07/07 08:34
推 DoraMi01: 感謝翻譯,這帶有高亢感情我給滿分 07/07 08:37
推 keita52025: 翻譯給推 07/07 08:49
推 L0i9a0r: XDD 07/07 08:49
推 hunter05469: 越來越歪XD 07/07 08:52
推 honglu587654: 後面怎麼暴走了XD 07/07 08:55
推 takay: 感覺有cd-pro2 GY仁的風格XD 07/07 09:10
推 rabbitjoe: 和原文的意思一樣啊!原文哪裡會看不懂? 07/07 09:20
推 DICKASDF: 這翻譯太好 尤其後半段 有表達出重點 07/07 09:22
推 a0913: 其實原文不難猜阿 07/07 09:29
推 ytchen0414: 推 07/07 09:48
推 way951753: 歡迎來到瞬息萬變的世界 07/07 09:57
推 ArBarBar: 翻譯的真好XD 07/07 10:00
推 EulerFormula: 笑死 優質翻譯 07/07 10:07
推 PerFumeLove: 笑死 07/07 10:15
推 Inching0614: 笑死 07/07 10:23
推 davecc1922: 我真的閱讀障礙…仔細看了兩次 07/07 10:26
推 lense: XDDDDD 07/07 10:27
推 chun5221016: Selina太好笑 07/07 10:27
推 chobit199685: 這才是我熟悉的put味 07/07 10:40
推 LaoDa5815566: 幹 太接地氣了吧 07/07 10:47
推 chikOE: 笑到瘋掉哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 07/07 10:55
推 beca915025: 不得不說台語的地方都用的很巧妙,增添了文章的生動感 07/07 11:01
→ beca915025: !推 07/07 11:01
推 howey51267: 感謝翻譯 07/07 11:04
推 annie901748: 翻譯推! 07/07 11:09
推 ikumi0225: 感謝翻譯,中間ktv 那段原文真的看不懂在講什麼 07/07 11:13
推 sj654852: 謝謝你,翻譯人我的超人 07/07 11:47
推 a22122212: 你是不是幫忙改過作文 07/07 12:10
推 s37166117: 笑死 07/07 12:17
推 omikunn: XDDDDDD 07/07 12:27
推 brain746: 笑翻 感謝翻譯 07/07 12:42
推 latine0404: 優質給推 07/07 13:29
推 bunnyict: 有笑有推 07/07 13:31
推 yeeroyuy: 作文的重要性 07/07 13:37
推 bigjam: 草蜢仔弄雞公 XDDD 07/07 13:38
推 jerry703: 芋仔冰哩好好笑XDDD 07/07 14:02
推 e1f3e8f2: 翻譯人我的超人 07/07 14:13
推 fox4519: 笑死 07/07 14:15
推 scolar: 笑死 07/07 14:22
推 yuzukeykusa: 翻譯後更看不懂了 07/07 14:25
推 CKNTUErnie: 怎麼有聲音… 07/07 14:27
推 bear753951: 翻譯後變好笑但還是看不懂 07/07 15:07
→ faultless: 感謝翻譯,原來看的有點難懂 07/07 15:14
推 td770715: 這翻譯100分 07/07 15:56
推 kobe50007: 前面很正常 後面突然牙起來 07/07 16:02
推 idmaker: 原文真是國文被當爛的學渣寫出來的文章嗎,再講誰都看不 07/07 18:08
→ idmaker: 懂 07/07 18:08
推 y01287488: 中文系同班同學來朝聖推一下 07/07 18:48
推 wuxie2015: 笑死 推優質翻譯 07/07 18:57
推 f9992306: 乾這台翻中也太精確XDDD 07/07 19:47
推 HHH555JJJ: 師爺本人 07/07 20:19
推 Deeeermisi: 啊哈哈哈哈哈好好笑 你好幽默啊哈哈哈哈哈 07/07 20:21
推 tree8787: 我總算是懂了 07/07 22:04
推 soyjay: 台語版超讚der 07/07 22:11
推 ladoris: 你是不是有吃翻譯蒟蒻? 07/07 22:26
推 gomay: 謝謝翻譯,原文有夠難閱讀 07/07 22:58
推 yuinami: 這個翻譯XDDDDDD 07/07 23:09
推 aresjung: 你翻譯系? 07/07 23:10
推 holameng: 笑死了煞氣欸翻譯幾霸昏,讚讚 07/08 00:44
推 ray6031515: 翻譯蒟蒻本人 07/08 00:53
推 zuzi: 有笑有推 07/08 04:35
推 m5401: 笑死XD 07/08 08:34
推 bepoq: XD 07/08 10:18
推 enchantlife: 感謝翻譯 07/08 12:04
推 rewqasdf: xdd 07/08 12:11
推 TaylorS: 感謝翻譯 07/08 12:25
推 jesssssie: 生動給推 07/08 13:06
推 lylianna: 越看越好笑XDDD 07/08 14:46
推 Neal: 翻譯好人一生平安 07/08 16:20
→ Human2003: 中後段風格突然轉變好大XDD 07/08 16:24
推 CYZ2228: 感謝翻譯 07/09 01:30
推 k23123: 翻得超好感謝 07/09 16:58
推 marshmallowH: 我要笑死 07/09 19:53
推 NicePP32: 翻譯讚讚 07/10 02:12
推 cheng31507: 笑死 07/11 08:11