看板 Boy-Girl 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《dog50025 (NNN)》之銘言: : 如果喜歡人家想追 但是又不想追:: : 對方男友:: 20幾歲 有固定的工作 雖然也不算是甚麼高大挺拔的帥哥 但是也是長的 : 乾乾淨淨的 至少人家沒有不好的習慣 人家應該不會叫小姐 : 我自己:: 40幾歲 沒固定的工作 吃喝嫖賭樣樣來 手殘腳殘的 : 開始進入正題:: 在ig上看到他跟她男朋友的點點滴滴 我們甚麼都不用說 光說出國玩 : 這件事 你覺得你可以嗎 跟你出國 你是個累最好不好 你可以推著行李 或是跟人家漫步 : 在街上 你說你可以啊 那是年輕的阿德 年輕的我 我現在根本走不到10步路 就要找個 : 東西扶 你說跟著我 我都是搭商務摻 都是住五星 沒有喔 我沒錢 我現在的戶頭 剩不到 : 5000 你家裡有錢 我跟你說錢要自己可以花掉的錢 才是錢 要不然都是紙上富貴 : by joeman 反而我覺得 它們這樣子才是正解 我們年輕的時候沒錢 沒關西 我們一起 : 努力 而且人家待著是很好很好的公司 那個在幾年月薪 7 8 萬跑不掉 再來 人家有 : 固定的感情 與你有過最美麗的邂逅 與你有過一生的風與憂愁 而且我相信人家不是 : 搭不起商務昌 住不起五星 以兩個人的月薪 不是花不起 是想不想花 : 人家節儉 要存錢買車 結婚基金之類 你看你 大手大腳的 一有錢 就會作怪 所以我真的 : 覺得人家是一對 我不會介入 想搶人家女朋友 你想搶也不看你有沒有這個本事 : 真心不騙 說完!!!!!!!!! xd 幫翻譯,其他不予置評 ----以下為翻譯原文---- 最近IG上看到喜歡的女生跟男朋友出國玩 有些感觸 其實知道自己內心很想展開行動,猛力追她 但理智告訴我想太多了 她的男朋友20多歲年輕人 雖然外貌不到明星帥哥,但也是乾乾淨淨看起來舒服 有正當的工作不說,也沒有什麼不好的習慣 而我呢? 40多歲了,工作不固定,手腳也不太利索 還有吃喝嫖賭經驗 到底從哪裡跟她男友比? 她男朋友有體力跟他一起逛街散步 拿著行李到處趴趴走 我已經沒那個體力做到了 心裡聲音跟我說我可以,但理智知道那是年輕時候的我 現在我能走10步路不喘氣就要偷笑了 雖然我出國都是搭商務艙,住五星級飯店 不像他們這種比較省錢的小旅行 但我理智很清楚,那都是家裡的錢 我自己戶頭根本只剩不到5000塊 就像Jomen說過的 自己不能支配的錢,充其量不過紙上富貴 寫到這裡 其實我好羨慕她跟她男友 也許這才是我心中最亮眼的愛情 人家一對幸福的年輕人 即便現在收入普通,但他們彼此扶持 一起看過從對方眼底倒映的夕陽 一起醉過自彼此心裡湧現的憂愁 加上他們都待在很棒的公司,努力幾年 月薪7-8萬小事一樁 你說他們真的搭不起商務艙?住不起五星級嗎? 明眼人都知道他們只是在一起做兩個人的未來規劃 而我呢? 大手大腳的月光族 我到底哪來的自信,會想要介入這段愛情? 我到底在想什麼,覺得自己可能有機會? 我只想告訴自己 不要再拿虛的東西欺騙自己了,認清現實吧 想搶人家女朋友,也不照照鏡子看自己有沒有本事 笑死人了XD ----以上為翻譯原文---- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.19.116 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Boy-Girl/M.1681454269.A.177.html
joybarbarian: 推翻譯XD 04/14 14:41
Corydoras: 時間很多喔XD 04/14 14:50
djboy: 救了原文 04/14 14:50
VoV: 有花堪折直須折,莫待無花空折枝QQ 04/14 14:53
abby99: 推 突然變得蠻好看的 04/14 15:02
mfuqq: 翻譯之神是你 04/14 15:03
mason710: 幹 你好神 04/14 15:04
sakurammsrx: 我願稱你為最強 04/14 15:07
tvqi: 你是不是作文六級分! 04/14 15:09
chigo520: 看完突然同情起來了 04/14 15:18
WWR1234: 比AI翻譯還屌 04/14 15:41
vi000246: AI翻的嗎 04/14 15:50
Tacata: 原文真的看不下去XD 04/14 15:55
wingthink: 你翻譯系? 04/14 15:57
Rier: 讀起來順多了耶 04/14 16:05
rs221107: 你是他肚裡的蛔蟲嗎 04/14 16:15
sony0955: 翻譯蒟蒻嗎 04/14 16:18
newtypeL9: 笑死 推翻譯 04/14 16:30
Tochter: 你的譯筆真好! 04/14 16:48
dog50025: 恩 謝謝 就是這樣子 壞蛋!!!!!!!! 04/14 16:49
a22122212: 你的職業是不是文章修復師 04/14 16:51
Gray0930: 你好棒哈哈 04/14 16:55
Gray0930: 論「語文能力」的重要性 04/14 16:55
a37821910: ai感謝你的貢獻 04/14 17:02
polyasia: 終於看懂了,你是原po知心人 04/14 17:09
jheli: 神翻譯!終於能看懂了XDDD 04/14 17:12
GohHiong: 哇算你行竟然翻譯出來了給推 04/14 17:22
m54k600ive80: 認真給推 04/14 17:26
toocat168: 我要被笑死 04/14 17:27
peteboy: 翻譯系 04/14 17:36
p20162: 原來如此 我還以為他想出櫃呢 04/14 17:37
bypass21: 翻譯師 04/14 17:41
yuen0000: 太神了翻譯師 04/14 17:45
moike22: 文章修復師給推 04/14 17:48
snowyba: 你這翻譯也太強了吧 04/14 17:56
tomlee1130: 文筆界龍巖 04/14 17:58
lovecatbaby: 推翻譯,我跟上面的一樣以為他要出櫃... 04/14 18:09
revadios: 中翻中十級 04/14 18:18
handsomegerr: 請收下我的膝蓋 04/14 18:21
MLXG0103: 閱測我給你100 04/14 18:22
TKW5566: 感謝翻譯 04/14 18:22
hank9201: 翻譯蒟蒻 04/14 18:29
ojane1990: 推翻譯 厲害 04/14 18:32
mithuang: 其實要寫出一篇每句都知道意思,但加起來不知道邏輯和要 04/14 18:40
mithuang: 到底要表達什麼也是不簡單 04/14 18:40
MiLUu: 還有自知之明 可以了 04/14 18:44
jiajian: 酷啊XD 04/14 18:44
klhddie0: 這翻譯一目瞭然 7777 04/14 18:46
aya16810: 翻譯蒟蒻本人? 04/14 18:54
ayuai88319: 推翻譯 04/14 19:02
Sixbears: 翻譯蒟蒻 04/14 19:02
wl843907: 請讓我尊稱你一聲大哥 04/14 19:04
david8840505: 你好厲害 好像在翻譯文學作品== 04/14 19:06
xdctjh: 導讀 04/14 19:16
uei1201: 解讀能力max 04/14 19:23
hedgehog112: 乾 原本不覺得作文需要補習,但看到原原po覺得真的 04/14 19:28
hedgehog112: 需要欸 04/14 19:28
bossme09: 推,原文完全不想看 04/14 19:28
shuterlo: 從一篇X文變成一篇正常文 04/14 19:29
Colitas: 推 04/14 19:30
lanx105: 謝謝你我的超人 中翻中超人 04/14 19:33
vigorhsieh: 你的名字叫蒟蒻嗎 04/14 19:39
star0322: 笑死 04/14 19:40
aggressorX: 笑死 害我去看原文 本來點都懶得點 04/14 19:53
mamade: 翻譯之神(跪 04/14 19:57
lolicat: 文組之霸 04/14 19:57
et260292: 下次再有人戰廢除國文記得把這篇拿出來 04/14 20:07
brianbs: 翻譯之鬼 04/14 20:15
jerry99881: 好猛xD 04/14 20:16
Freeven: 哇 你的翻譯太猛了吧 04/14 20:16
hunter05469: 噗你很擅長翻譯耶 04/14 20:26
pk010507: 你太強了吧!我是說願意看完原文 04/14 20:28
mofass: 樓主當初退出文壇時我深感可惜 04/14 21:00
PTHMAN: 翻譯之鬼 04/14 21:00
jaik: 中午翻譯系 04/14 21:07
hitomi47: 中翻中之鬼 04/14 21:12
jeelninzye: 太厲害啦 04/14 21:17
eclipse0012: 推文筆 04/14 21:23
chiachizhang: 這文筆真的要推 04/14 21:34
Seikan: 潤稿王4ni 04/14 21:35
CHRISTINAYEN: 也太厲害了吧!!!太專業了 04/14 21:39
atapu: 謝謝老師! 04/14 21:47
sundaylover: 哇好猛 翻得真好!!!! 04/14 21:55
yalia0102: Chat gpt是你 04/14 22:01
shibachick: 神翻譯 04/14 22:02
krb: 翻譯得太好了!超神 04/14 22:09
wn7158: 你是國小老師嗎?廢文翻譯機 04/14 22:17
ninie403: 太厲害了,中翻中超人 04/14 22:18
inaegeansea: 文章修復師4ni? 04/14 22:20
GGisme: 翻譯王喔 04/14 22:27
kilhi: 翻譯王 04/14 22:46
shiaobai: 幾霸昏 04/14 22:50
fkt12: 好強大的鄉民蒟蒻翻譯 04/14 23:05
mmaj1589: 太強了…… 04/14 23:10
Ilou: 強 04/14 23:21
Esnar: 翻譯之神 04/14 23:22
njunju: 台語翻中文 04/14 23:27
licklabium: 神翻譯 04/14 23:29
just850701: 好好笑 鬼之翻譯 04/15 00:10
et310: 笑死 太強了吧 04/15 00:13
starmiau: 你翻得很有感情耶 04/15 00:21
abasqoo: 蛔蟲先生 04/15 00:37
smiling0211: 偶像 你很讚 04/15 00:40
shaka1217: 快說你是不是翻譯系畢業? 04/15 01:03
yang1265: 怎麼有耐心翻這種廢文啊? 04/15 01:05
soniazhan: 翻譯之神了你 04/15 01:24
e102717: 這才是人寫的文章 04/15 01:44
hana0616: 翻譯蒟蒻分我一點 04/15 01:46
potter1529: XD 04/15 01:47
sopzip: 請問蒟蒻哪裡買得到呢? 04/15 02:17
lanlinshieh: 推 04/15 02:29
m54k600ive80: JPTT 04/15 03:47
AoShenFengYu: 國文老師幫學生訂正 04/15 04:00
reexamor: Respect! 04/15 05:13
metallolly: 推翻譯 04/15 06:26
calapopo: 看完這篇再看原文 只能讚嘆了 04/15 06:31
GGdong: 你竟然看得懂? 04/15 06:35
pig205487741: 三小 04/15 07:19
shinshin2015: 蒟蒻... 04/15 07:43
muchwater: 翻譯太強了啦!厲害 04/15 07:50
tiwey: 推推 04/15 08:15
dogbydog: 用CHATGTP翻譯的嗎? 04/15 08:39
kilof: 如果以著作權法角度來看,這篇已經改作已經有獨立著作權 04/15 08:43
doekmdid2: 笑死 04/15 09:05
sanajp: 你是鬼吧… 04/15 09:07
pda3020899: Gpt 是你 04/15 09:07
miluwang: 翻譯人 我的超人 04/15 09:10
nmkl: 以後貼chatgpt就可以翻譯了 04/15 09:21
DrizztMon: 幹 你好強 04/15 09:33
xjapan329: 你是翻譯系博士生嗎 04/15 09:43
pipikuo321: 推 04/15 09:52
Gigoku: 你手上有翻譯蒟蒻對不對 04/15 10:08
diablohinet: 翻譯之神 連ChatGPT都比不上你 (跪_ 04/15 10:10
s758166797: 推神翻譯 04/15 10:20
baby978: 到底怎麼看懂原文的XXDD 04/15 10:24
bastet729: 所以他搭商務艙住五星級飯店是月光還是加裡有錢? 04/15 10:29
memory0429: 一起看過從對方眼底倒映的夕陽 04/15 10:37
memory0429: 一起醉過自彼此心裡湧現的憂愁 04/15 10:37
memory0429: 這段太神了吧! 04/15 10:37
kevin9964: 明天來公司上班 04/15 10:52
ExcellentSun: 哈哈哈哈哈哈太好笑了啊 04/15 11:26
alanbread: 太好笑了 04/15 11:38
taibay: 推翻譯 04/15 11:43
dream1124: 一對幸福的年輕人 那段真的神 04/15 11:46
aoilan: 這翻譯根本神 04/15 12:02
wtfconk: 推翻譯!樂勝什麼翻譯鴿的XD 04/15 12:27
PerFumeLove: 好爽 推ㄍㄜ 04/15 12:53
yuuyuuderO: 推文章修復師XXDDD 04/15 13:06
l86054: 誰再說國文不重要的把他抓來看這篇文章 04/15 13:10
ianenix: 應該是打腫臉做商務艙想說喜歡的妹子會按個讚聊一下 孰 04/15 13:48
ianenix: 不知人家跟男友甜蜜蜜的不鳥他 04/15 13:48
pmes9866: 論國文的重要性 04/15 13:56
rmt05: 快笑死 04/15 14:28
Phoebe0503: 太厲害了 04/15 14:31
smile1115: 推翻譯之神!! 04/15 14:33
Alan1988: 專業翻譯官 04/15 14:46
Lalena: 天啊根本是人體翻譯蒟蒻 翻譯超恰當 04/15 15:01
wenx1002: 文章修復師xd 04/15 15:10
cess: 太厲害了!這年頭中文也需要翻譯了。 04/15 15:11
abcdot: 原文的表達好可憐 04/15 15:11
armstrong09: 好強!文筆太好了吧 04/15 15:16
wildcat5566: 笑死 04/15 16:04
soyjay: 超強 AI 都沒辦法這麼厲害 04/15 16:14
KIYOMINE: 謝謝哈哈哈 04/15 16:28
bifk42: 謝謝你 04/15 17:04
g29186280: 師爺,你給我翻譯翻譯 04/15 17:10
histing: 終於看懂了 04/15 17:23
kiwirun: 感謝修復 04/15 17:33
xLilyx: 完美而且有感情! 04/15 18:10
seesaw464: 推 翻譯之神 04/15 19:01
linzomaa: 100分 04/15 19:03
missy: 推 太強惹 04/15 19:24
aa2468291: https://i.imgur.com/UQah7Iw.png 04/15 19:40
aa2468291: gpt4 看得懂,但樓主翻的有文采 04/15 19:41
z94ek786: 鬼翻 04/15 19:54
cyanpeer: 翻譯系推一個 04/15 20:03
doloresbeyon: 你好強 04/15 20:24
AceSoprano: OK 請問翻譯蒟蒻哪裡買的 04/15 21:22
yeeann: 謝謝你翻譯人 04/15 21:57
narf: 推翻譯 04/15 23:19
stratfor17: 謝謝文字詞語潤飾 04/15 23:38
Ellis1013: 謝謝你 翻譯人 04/16 00:50
lemomo0212: 你是翻譯蒟蒻吧 04/16 03:31
AyakaIV: 滿猛的 04/16 06:14
chasher: 翻譯王 04/16 10:04
ikuraikura: 對不起我看原文一直笑XD 04/16 11:15
dancelight: 你好厲害哦 04/16 12:00
jeff800125: 原文看兩句就看不下去了 04/16 16:09
tkfgr: 好厲害! 04/16 21:11
Warlury: 這篇必須推XDD 04/17 00:03
curance: 推 04/17 01:51
tristeice: 作文王者 佩服佩服 04/17 05:36
smallplug: 文膽就是你! 04/17 11:16
evie1204: 這就是所謂的‘’潤飾‘’啊 04/17 11:45
evie1204: 白話通暢又不失文采 04/17 11:45
hihumi: 厲害推! 04/17 12:08
kohane: 你翻譯系?w 04/17 13:19
lane9449: 翻譯大師XD 04/17 16:13
rogerliu: 你翻譯的真好! 04/17 18:59
transiency: 挺自知之明。 04/18 00:44
jespere: 這太神啦一定要推一下 04/19 07:01
wulongde: 這翻譯跟鬼一樣,推 04/19 12:13
jk21234: 該收入國文課本了 04/19 13:47
raylock1216: 笑死 你還幫忙潤稿 超強 04/19 14:30
karenbaby: 太直白了給推 04/20 20:26
Somniferum22: 推翻譯 04/21 08:33
Aquariuscat: 一起看過眼底夕陽那段也翻譯優化的太好了吧XDD 04/26 12:05