推 joybarbarian: 推翻譯XD 04/14 14:41
→ Corydoras: 時間很多喔XD 04/14 14:50
推 djboy: 救了原文 04/14 14:50
推 VoV: 有花堪折直須折,莫待無花空折枝QQ 04/14 14:53
推 abby99: 推 突然變得蠻好看的 04/14 15:02
→ mfuqq: 翻譯之神是你 04/14 15:03
推 mason710: 幹 你好神 04/14 15:04
推 sakurammsrx: 我願稱你為最強 04/14 15:07
推 tvqi: 你是不是作文六級分! 04/14 15:09
推 chigo520: 看完突然同情起來了 04/14 15:18
推 WWR1234: 比AI翻譯還屌 04/14 15:41
推 vi000246: AI翻的嗎 04/14 15:50
推 Tacata: 原文真的看不下去XD 04/14 15:55
→ wingthink: 你翻譯系? 04/14 15:57
推 Rier: 讀起來順多了耶 04/14 16:05
推 rs221107: 你是他肚裡的蛔蟲嗎 04/14 16:15
推 sony0955: 翻譯蒟蒻嗎 04/14 16:18
推 newtypeL9: 笑死 推翻譯 04/14 16:30
推 Tochter: 你的譯筆真好! 04/14 16:48
噓 dog50025: 恩 謝謝 就是這樣子 壞蛋!!!!!!!! 04/14 16:49
→ a22122212: 你的職業是不是文章修復師 04/14 16:51
推 Gray0930: 你好棒哈哈 04/14 16:55
→ Gray0930: 論「語文能力」的重要性 04/14 16:55
推 a37821910: ai感謝你的貢獻 04/14 17:02
推 polyasia: 終於看懂了,你是原po知心人 04/14 17:09
推 jheli: 神翻譯!終於能看懂了XDDD 04/14 17:12
推 GohHiong: 哇算你行竟然翻譯出來了給推 04/14 17:22
推 m54k600ive80: 認真給推 04/14 17:26
推 toocat168: 我要被笑死 04/14 17:27
推 peteboy: 翻譯系 04/14 17:36
→ p20162: 原來如此 我還以為他想出櫃呢 04/14 17:37
推 bypass21: 翻譯師 04/14 17:41
推 yuen0000: 太神了翻譯師 04/14 17:45
推 moike22: 文章修復師給推 04/14 17:48
推 snowyba: 你這翻譯也太強了吧 04/14 17:56
推 tomlee1130: 文筆界龍巖 04/14 17:58
推 lovecatbaby: 推翻譯,我跟上面的一樣以為他要出櫃... 04/14 18:09
推 revadios: 中翻中十級 04/14 18:18
推 handsomegerr: 請收下我的膝蓋 04/14 18:21
推 MLXG0103: 閱測我給你100 04/14 18:22
推 TKW5566: 感謝翻譯 04/14 18:22
推 hank9201: 翻譯蒟蒻 04/14 18:29
推 ojane1990: 推翻譯 厲害 04/14 18:32
推 mithuang: 其實要寫出一篇每句都知道意思,但加起來不知道邏輯和要 04/14 18:40
→ mithuang: 到底要表達什麼也是不簡單 04/14 18:40
推 MiLUu: 還有自知之明 可以了 04/14 18:44
推 jiajian: 酷啊XD 04/14 18:44
推 klhddie0: 這翻譯一目瞭然 7777 04/14 18:46
推 aya16810: 翻譯蒟蒻本人? 04/14 18:54
推 ayuai88319: 推翻譯 04/14 19:02
推 Sixbears: 翻譯蒟蒻 04/14 19:02
推 wl843907: 請讓我尊稱你一聲大哥 04/14 19:04
推 david8840505: 你好厲害 好像在翻譯文學作品== 04/14 19:06
→ xdctjh: 導讀 04/14 19:16
推 uei1201: 解讀能力max 04/14 19:23
推 hedgehog112: 乾 原本不覺得作文需要補習,但看到原原po覺得真的 04/14 19:28
→ hedgehog112: 需要欸 04/14 19:28
推 bossme09: 推,原文完全不想看 04/14 19:28
推 shuterlo: 從一篇X文變成一篇正常文 04/14 19:29
推 Colitas: 推 04/14 19:30
推 lanx105: 謝謝你我的超人 中翻中超人 04/14 19:33
推 vigorhsieh: 你的名字叫蒟蒻嗎 04/14 19:39
推 star0322: 笑死 04/14 19:40
推 aggressorX: 笑死 害我去看原文 本來點都懶得點 04/14 19:53
推 mamade: 翻譯之神(跪 04/14 19:57
推 lolicat: 文組之霸 04/14 19:57
推 et260292: 下次再有人戰廢除國文記得把這篇拿出來 04/14 20:07
推 brianbs: 翻譯之鬼 04/14 20:15
推 jerry99881: 好猛xD 04/14 20:16
推 Freeven: 哇 你的翻譯太猛了吧 04/14 20:16
推 hunter05469: 噗你很擅長翻譯耶 04/14 20:26
推 pk010507: 你太強了吧!我是說願意看完原文 04/14 20:28
推 mofass: 樓主當初退出文壇時我深感可惜 04/14 21:00
推 PTHMAN: 翻譯之鬼 04/14 21:00
推 jaik: 中午翻譯系 04/14 21:07
推 hitomi47: 中翻中之鬼 04/14 21:12
推 jeelninzye: 太厲害啦 04/14 21:17
推 eclipse0012: 推文筆 04/14 21:23
推 chiachizhang: 這文筆真的要推 04/14 21:34
推 Seikan: 潤稿王4ni 04/14 21:35
推 CHRISTINAYEN: 也太厲害了吧!!!太專業了 04/14 21:39
推 atapu: 謝謝老師! 04/14 21:47
推 sundaylover: 哇好猛 翻得真好!!!! 04/14 21:55
推 yalia0102: Chat gpt是你 04/14 22:01
推 shibachick: 神翻譯 04/14 22:02
推 krb: 翻譯得太好了!超神 04/14 22:09
推 wn7158: 你是國小老師嗎?廢文翻譯機 04/14 22:17
推 ninie403: 太厲害了,中翻中超人 04/14 22:18
推 inaegeansea: 文章修復師4ni? 04/14 22:20
推 GGisme: 翻譯王喔 04/14 22:27
→ kilhi: 翻譯王 04/14 22:46
推 shiaobai: 幾霸昏 04/14 22:50
推 fkt12: 好強大的鄉民蒟蒻翻譯 04/14 23:05
推 mmaj1589: 太強了…… 04/14 23:10
推 Ilou: 強 04/14 23:21
推 Esnar: 翻譯之神 04/14 23:22
→ njunju: 台語翻中文 04/14 23:27
推 licklabium: 神翻譯 04/14 23:29
推 just850701: 好好笑 鬼之翻譯 04/15 00:10
推 et310: 笑死 太強了吧 04/15 00:13
推 starmiau: 你翻得很有感情耶 04/15 00:21
推 abasqoo: 蛔蟲先生 04/15 00:37
推 smiling0211: 偶像 你很讚 04/15 00:40
推 shaka1217: 快說你是不是翻譯系畢業? 04/15 01:03
推 yang1265: 怎麼有耐心翻這種廢文啊? 04/15 01:05
推 soniazhan: 翻譯之神了你 04/15 01:24
推 e102717: 這才是人寫的文章 04/15 01:44
推 hana0616: 翻譯蒟蒻分我一點 04/15 01:46
推 potter1529: XD 04/15 01:47
→ sopzip: 請問蒟蒻哪裡買得到呢? 04/15 02:17
推 lanlinshieh: 推 04/15 02:29
推 m54k600ive80: JPTT 04/15 03:47
推 AoShenFengYu: 國文老師幫學生訂正 04/15 04:00
推 reexamor: Respect! 04/15 05:13
推 metallolly: 推翻譯 04/15 06:26
推 calapopo: 看完這篇再看原文 只能讚嘆了 04/15 06:31
推 GGdong: 你竟然看得懂? 04/15 06:35
推 pig205487741: 三小 04/15 07:19
推 shinshin2015: 蒟蒻... 04/15 07:43
推 muchwater: 翻譯太強了啦!厲害 04/15 07:50
推 tiwey: 推推 04/15 08:15
推 dogbydog: 用CHATGTP翻譯的嗎? 04/15 08:39
推 kilof: 如果以著作權法角度來看,這篇已經改作已經有獨立著作權 04/15 08:43
推 doekmdid2: 笑死 04/15 09:05
推 sanajp: 你是鬼吧… 04/15 09:07
推 pda3020899: Gpt 是你 04/15 09:07
推 miluwang: 翻譯人 我的超人 04/15 09:10
推 nmkl: 以後貼chatgpt就可以翻譯了 04/15 09:21
推 DrizztMon: 幹 你好強 04/15 09:33
→ xjapan329: 你是翻譯系博士生嗎 04/15 09:43
推 pipikuo321: 推 04/15 09:52
推 Gigoku: 你手上有翻譯蒟蒻對不對 04/15 10:08
推 diablohinet: 翻譯之神 連ChatGPT都比不上你 (跪_ 04/15 10:10
推 s758166797: 推神翻譯 04/15 10:20
推 baby978: 到底怎麼看懂原文的XXDD 04/15 10:24
推 bastet729: 所以他搭商務艙住五星級飯店是月光還是加裡有錢? 04/15 10:29
推 memory0429: 一起看過從對方眼底倒映的夕陽 04/15 10:37
→ memory0429: 一起醉過自彼此心裡湧現的憂愁 04/15 10:37
→ memory0429: 這段太神了吧! 04/15 10:37
推 kevin9964: 明天來公司上班 04/15 10:52
推 ExcellentSun: 哈哈哈哈哈哈太好笑了啊 04/15 11:26
推 alanbread: 太好笑了 04/15 11:38
推 taibay: 推翻譯 04/15 11:43
推 dream1124: 一對幸福的年輕人 那段真的神 04/15 11:46
推 aoilan: 這翻譯根本神 04/15 12:02
推 wtfconk: 推翻譯!樂勝什麼翻譯鴿的XD 04/15 12:27
推 PerFumeLove: 好爽 推ㄍㄜ 04/15 12:53
推 yuuyuuderO: 推文章修復師XXDDD 04/15 13:06
推 l86054: 誰再說國文不重要的把他抓來看這篇文章 04/15 13:10
推 ianenix: 應該是打腫臉做商務艙想說喜歡的妹子會按個讚聊一下 孰 04/15 13:48
→ ianenix: 不知人家跟男友甜蜜蜜的不鳥他 04/15 13:48
推 pmes9866: 論國文的重要性 04/15 13:56
推 rmt05: 快笑死 04/15 14:28
推 Phoebe0503: 太厲害了 04/15 14:31
推 smile1115: 推翻譯之神!! 04/15 14:33
推 Alan1988: 專業翻譯官 04/15 14:46
推 Lalena: 天啊根本是人體翻譯蒟蒻 翻譯超恰當 04/15 15:01
推 wenx1002: 文章修復師xd 04/15 15:10
推 cess: 太厲害了!這年頭中文也需要翻譯了。 04/15 15:11
推 abcdot: 原文的表達好可憐 04/15 15:11
推 armstrong09: 好強!文筆太好了吧 04/15 15:16
推 wildcat5566: 笑死 04/15 16:04
推 soyjay: 超強 AI 都沒辦法這麼厲害 04/15 16:14
推 KIYOMINE: 謝謝哈哈哈 04/15 16:28
推 bifk42: 謝謝你 04/15 17:04
推 g29186280: 師爺,你給我翻譯翻譯 04/15 17:10
推 histing: 終於看懂了 04/15 17:23
推 kiwirun: 感謝修復 04/15 17:33
推 xLilyx: 完美而且有感情! 04/15 18:10
推 seesaw464: 推 翻譯之神 04/15 19:01
推 linzomaa: 100分 04/15 19:03
推 missy: 推 太強惹 04/15 19:24
→ aa2468291: gpt4 看得懂,但樓主翻的有文采 04/15 19:41
推 z94ek786: 鬼翻 04/15 19:54
推 cyanpeer: 翻譯系推一個 04/15 20:03
推 doloresbeyon: 你好強 04/15 20:24
推 AceSoprano: OK 請問翻譯蒟蒻哪裡買的 04/15 21:22
推 yeeann: 謝謝你翻譯人 04/15 21:57
推 narf: 推翻譯 04/15 23:19
推 stratfor17: 謝謝文字詞語潤飾 04/15 23:38
推 Ellis1013: 謝謝你 翻譯人 04/16 00:50
推 lemomo0212: 你是翻譯蒟蒻吧 04/16 03:31
推 AyakaIV: 滿猛的 04/16 06:14
推 chasher: 翻譯王 04/16 10:04
推 ikuraikura: 對不起我看原文一直笑XD 04/16 11:15
推 dancelight: 你好厲害哦 04/16 12:00
推 jeff800125: 原文看兩句就看不下去了 04/16 16:09
推 tkfgr: 好厲害! 04/16 21:11
推 Warlury: 這篇必須推XDD 04/17 00:03
推 curance: 推 04/17 01:51
推 tristeice: 作文王者 佩服佩服 04/17 05:36
推 smallplug: 文膽就是你! 04/17 11:16
推 evie1204: 這就是所謂的‘’潤飾‘’啊 04/17 11:45
→ evie1204: 白話通暢又不失文采 04/17 11:45
推 hihumi: 厲害推! 04/17 12:08
推 kohane: 你翻譯系?w 04/17 13:19
推 lane9449: 翻譯大師XD 04/17 16:13
推 rogerliu: 你翻譯的真好! 04/17 18:59
→ transiency: 挺自知之明。 04/18 00:44
推 jespere: 這太神啦一定要推一下 04/19 07:01
推 wulongde: 這翻譯跟鬼一樣,推 04/19 12:13
推 jk21234: 該收入國文課本了 04/19 13:47
推 raylock1216: 笑死 你還幫忙潤稿 超強 04/19 14:30
推 karenbaby: 太直白了給推 04/20 20:26
推 Somniferum22: 推翻譯 04/21 08:33
推 Aquariuscat: 一起看過眼底夕陽那段也翻譯優化的太好了吧XDD 04/26 12:05