推 usausausa : 谷哥大神找到俚語用法 VVVVVVVVVV 07/25 03:19
→ usausausa : 出處: Boston Red Sox: Where Have You Gone? 07/25 03:21
→ usausausa : 作者: Steve Buckley 07/25 03:21
→ usausausa : 此書第88頁 A fastball with a little extra zip 07/25 03:22
→ usausausa : would be said to "have hair" on it. 07/25 03:23
推 gitaboy : 我以為是跟Dennis Eckersley有關QQ 07/25 03:27
→ RJJ : 感謝,真神奇~ 07/25 06:41
推 cj910 : 這意思是 老史的髮量比球表面的縫線數來少? XDD 07/25 07:14
推 usausausa : 翻成尾勁好像比較好 07/25 07:39
推 mrkey : 突然看到這篇... 08/17 02:26
→ mrkey : 其實是拿Smoltz的禿頭在開玩笑啦 08/17 02:26
→ mrkey : Smoltz頭髮已經少到比棒球的縫線還少了ㄎㄎ 08/17 02:26