看板 Brethren 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Christianity 看板 #1L_o5bLh ] 作者: alchem (mathematician) 看板: Christianity 標題: [讀經] 路得記 4:19 VS 馬太福音 1:3~4 時間: Mon Sep 21 05:12:59 2015 路得記 4:19 VS 馬太福音 1:3~4 ----------------------------------------------------------------------------- 路得記 4:19 希斯崙生生亞米拿達; VS 馬太福音1:3~4 希斯崙生亞蘭亞蘭生亞米拿達; 我查遍所有中文版聖經都是如上翻譯 ----------------------------------------------------------------------------- 英文版聖經 Ruth 4:19 用 Ram VS Matthew 1:3~4 用 Ram 的有 NKJV, NASB, NIV. Ruth 4:19 用 Ram VS Matthew 1:3~4 用 Aram 的有 KJV, Amplified Bible, Recovery Version. ----------------------------------------------------------------------------- 聽聽看大家的看法 -- 更多 Alchemy(alchem, alchemi, alchemistry)的文章,歡迎參閱【Brethren板】, 願 神祝福你(妳)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.210.80 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1442783589.A.56B.html ※ 轉錄者: alchem (1.170.210.80), 09/21/2015 05:23:37 ※ 編輯: alchem (1.170.210.80), 09/21/2015 05:24:43
alchem: 查考浸宣聖經原文字典,一字是 HB,另一字是 GK。聖經譯者 09/21 18:15
alchem: 處理聖經原文中大量的人名地名時,沒有考慮到格式統一嗎? 09/21 18:15
Chengheong: 七十士譯本的路得記4:19希臘文依然是Aram. 09/22 19:59
alchem: Chengheong,謝謝。 09/22 20:03