看板 Buddha 關於我們 聯絡資訊
關於增一阿含經中的阿賴耶,可以參考這篇。 有關阿賴耶識語意的變遷 陳一標著 http://ccbs.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-BJ010/bj99904.htm 這裡節錄一下提要: 《阿含經》中已有「阿賴耶」一詞,意義專重心理學上的貪愛、執著,阿毘達磨時代的論 書亦同。瑜伽行派的經論,才使用阿賴耶識一詞,其語義在《解深密經》中,意指「隱藏 於肉體中的識」,與肉體形成安危與共的關係,首出的意義為「隱藏」,其次說它有生物 學上的執受義;《攝大乘論》側重此識與諸法的關係,將阿賴耶識詮釋成「與諸法相互攝 藏的識」,進而是有情會「執藏」以之為自我的識;《成唯識論》立基於種識不一的立場 ,從能藏、所藏、執藏三義解釋阿賴耶識的語義,有別於《攝大乘論》種識是一的立場, 其中又區分以現行賴耶和以種子賴耶為中心的窺基與圓測二系。 心得: 光這個提要就開宗明義說了,阿賴耶在增一阿含經不過就是貪愛執著的意思, 就算在阿毗達摩時代的論中,阿賴耶也有出現,意義也是貪愛執著。 就這樣了....不要再說阿含經中有阿賴耶識的密意了,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.215.140 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddha/M.1510462358.A.E14.html
Bonaqua: 您知道嗎 ? 阿賴耶識在梵文翻譯中以三義 : 11/12 12:58
Bonaqua: 能藏、所藏、執藏。 11/12 12:59
Bonaqua: 執藏,含有堅守不捨之義,猶如世間金銀寶藏,為人堅守。 11/12 12:59
Bonaqua: 為什麼不說翻譯能力也別,有些只翻譯出其中一譯。 11/12 13:00
Bonaqua: 佛法無人說,雖智不能解。有無修證,往往在這些細微處就 11/12 13:05
Bonaqua: 看出能力的不同,一樣的解釋,為什麼玄奘法師翻譯的梵文 11/12 13:05
Bonaqua: 卻不單單只是一個角度,而是各種詳細分析。 11/12 13:06
Bonaqua: 有些事情只能點到此,要細心去深入瞭解才能找到真相。 11/12 13:07
CassSunstein: 隨喜U大轉貼的佛光大學佛教系陳一標教授深入分析~ 11/12 21:09
CassSunstein: 佛教史後期的後人作者要怎麼在北傳經中申論阿賴耶識 11/12 21:12
CassSunstein: 那當然就看後人 但總歸吾人可因陳教授的宏文 瞭解了 11/12 21:13
CassSunstein: 末法之世裡 坊間不正知見者所謂阿含經中有這個那個 11/12 21:15
CassSunstein: 阿賴耶識的密意等等的嘴砲 他們誤導世人還不以為意~ 11/12 21:16
redbalon: 總之,阿賴耶識也要放下不能執取,一切皆因因緣聚散,是 11/12 21:42
redbalon: 為無常。 11/12 21:42