看板 Buddha 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MrTaxes (謝謝提醒)》之銘言: : <雜阿含41經> : ... : 云何色集如實知?於色喜愛,是名色集,如是,色集如實知。 :    : 云何色味如實知?謂:色因緣生喜樂,是名色味,如是,色味如實知。 : ... : ================================================================ : 世尊對"色集"和"色味"的定義, : 分別為"於色喜愛"和"謂:色因緣生喜樂" : (後者有些版本的"謂"後沒有冒號,個人淺見認為應該不用冒號, : 因"謂"在此應該不是"告訴"的意思,應比較接近"使、讓"的意思), : 字面意義上粗略理解,色集為"對於色的喜愛",色味為"因色產生喜樂", : 乍看之下兩者意思似乎太過接近。 : 請問是否有更細膩的白話翻譯,能夠確切區分出兩者涵義和層次上的不同? 顧名思義, 色集(rūpasamudaya)就是「色之聚集」, 此「聚集」(samudaya)指生煩惱,招後有之因。 也就是對「色」(rūpa形體)有所渴愛(tr.s.n.ā),正是招聚投胎的原因。 未曾徹底覺悟的生命, 信來生的,會想著「啊,真希望來生能具有如何如何的身體」, 不信來生的,也會覺得「某明星的樣貌真好看,忍不住想看著她來自己解決一下」之類的 。 這樣的主觀意念就是輪迴之因。 這裡偏重在「集」,也就是造成色之積聚。 但下文的「色味」(rūpāya asvāda)著重點在對色之「味」(asvāda), 指的是,因為對「色」(形狀、物質,不是狹義的「色色」)有所喜愛品味, 這種情況叫做「色味」。 偏重的是主觀的「品味」。 -- Repetitio est mater studiorum. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.173.111 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddha/M.1654773946.A.6AB.html ※ 編輯: khara (114.37.173.111 臺灣), 06/09/2022 19:40:48
MrTaxes: 感謝詳細回覆,好像有點明白了一些。 06/09 20:37
MrTaxes: 對色渴求(喜愛)的念頭積聚而有了具體形色的出現, 06/09 20:42
MrTaxes: 有了色之後,基於因緣而體會(味)到色所帶來的快樂。 06/09 20:46