推 headcase: 謝謝您! 08/07 22:36
※ 引述《headcase (座墊上的仙人掌)》之銘言:
: 各位板友好:
: 本人從未接觸過佛教經典
: 但對於金剛經內的偈語:一切有為法,如夢幻泡影,如露亦如電,應作如是觀
: 非常有印象
: 所以有興趣想去了解金剛經
: 請教各位是否有白話文版本的金剛經可以推薦?
: 謝謝各位!
《金剛般若波羅蜜經》
梵文 Vajracchedika-pra-jnaparamita,
藏文 phags-paces-rab-kyi pha-rol-tu phyin-pa rdo-rje gcod-pa theg-pacheg-pache
n-pohimdo
本經於西元1836年,始由喬馬.格洛斯(Csoma Korosi)藉由藏譯,將其大意介紹予
歐洲學界。翌年,史密特(I.J. Schmidt)發表譯自藏譯之德譯本。其後,於1864年,有
英國比爾(E. Samuel Beal)將羅什譯本譯成英文。1881年,穆勒(F.M.Muller)出版梵
文原典,又於1894年將之譯成英文文(收於《東方聖書》第49冊, pp. 111-114)。此外,
1891年,德.阿列(De. Harles)以穆勒出版之梵本為基礎,對校藏、漢、滿三本,加上
法譯而刊行於世。1916年,巴吉特(F.E. Pargiter)將斯坦因(A.Stein)發現的東土耳
其斯坦(Eastern Turkestan)梵文手寫本以羅馬拼音出版。1956年,Giuseppe Tucci 將
吉爾吉特(Gilgit)發現的版本收入“Minor Buddhist Texts”中。1958年,Edward
Conze校訂梵本,為最佳的梵本,並譯成英文。尚有其他眾多的譯本。
『金剛』之意:
1.玄奘法師喻作「煩惱」。般若是能斷的智慧,金剛是所斷的煩惱。
煩惱的微細分,到成佛方能斷盡,深細難斷,如金剛之難於破壞一般。所以譯為「能
斷金剛(的)般若」。
2.鳩摩羅什喻作「般若」。般若能破壞一切煩惱戲論妄執,堅、明、利如金剛一樣。
藏譯本(梵譯藏)稱這部經典(金剛經)為:《尊貴能斷的金剛大乘般若波羅蜜多經》。
若依梵語原典經名為《Vajracche-dikaprajnaparamita》,應譯如玄奘所譯之《能斷
金剛般若波羅蜜多經》。因此,自梵語文法看來,金剛與般若不能視為同格之名詞。換言
之,Vajrach-edika(能斷金剛)意為斷金剛或碎金剛。
漢譯此經與玄奘譯《大般若經》第九會第五七七卷<能斷金剛分>同本。又,此經自
羅什初譯以來,凡有五譯,即(1)《金剛般若波羅蜜經》,魏.天竺三藏菩提流支譯。(2)
《金剛般若波蜜經》,陳.天竺三藏真諦譯。(3)《金剛能斷般若波羅蜜經》,隋.大業
年中三藏笈多譯。 (4)《能斷金剛般若波羅蜜多經》,唐.三藏法師玄奘譯。(5)《佛說
能斷金剛般若波羅蜜多經》,唐.三藏沙門義淨譯。
近人註釋有印順《金剛般若波羅蜜經講記》等多種。
金剛經為般若經之一分,古印度佛法對於般若經內涵之實修,透由深見與廣行二大軌
轍。《般若經》之顯義空正見(深見/緣起空正見次第)由龍樹中觀理聚六論為根本傳承
,《般若經》之隱義道次第(廣行/大悲菩提心次第)由彌勒現觀莊嚴論為根本傳承。
古印度那爛陀傳承,般若經之空性正義,龍樹中觀理聚六論為根本傳承(龍樹、聖天
、佛護、清辯、月稱),宗喀巴注疏中論,作《中觀根本慧論大疏.正理海》,注疏月稱
入中論(入龍樹之中論),作《入中論善顯密義疏》。
般若經之隱義道次第,由彌勒、無著、世親、聖解脫軍、師子賢(現觀莊嚴論明義釋
)開闡,宗喀巴注疏彌勒現觀莊嚴論,作《現觀莊嚴論.金鬘疏》。
佛陀正法總攝「深見」(緣起空正見次第)與「廣行」(大悲菩提心次第)二大車軌
,屬於般若經一品之金剛經(由般若智慧斷除如金剛一般難斷之煩惱),需透由佛陀正法
深見與廣行內涵,正確地聞思修,透由正確的法理內涵,由文字般若的聞所成慧、思所成
慧,證得比量觀照般若之修所成慧,由修所成慧之止觀雙運證得現量(現觀)實相般若。
佛法的修學,需透由深見與廣行無錯謬,輾轉互為增上增益,長養“福德資糧”(方
便分/集資淨障)與“智慧資糧”(智慧分/無我空正見)的地道功德,趣向圓滿菩提。
--
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddhism/M.1438939953.A.889.html
※ 編輯: cool810 (123.205.66.248), 08/07/2015 18:17:18