看板 Buddhism 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yule1224 (用電腦記得縮下巴)》之銘言: : 目前看到兩個版本 : 哪個是正確的呢? : 唸起來音都不一樣  ^^^^^^^^^^^^^^^ : 第一個版本: : 金剛薩埵百字明咒 (三遍) : 唵 瓦資臘 薩埵書 薩麻耶 麻納巴臘耶 瓦資臘 薩埵帝 : 奴波帝色紮 得里儲 迷婆娃 速度速 迷婆娃 : 阿奴拉氣都 迷婆娃 速度速 迷婆娃 薩里瓦 些提迷 : 不拉耶茶 薩里瓦 哥里麻 書暫迷寄答 四里羊 : 郭魯吽 賀賀賀賀 胡 婆哥灣 薩里瓦 達他嘎搭.瓦資臘 : 媽咪門站 瓦資臘 婆娃 摩訶薩摩耶 薩埵兒 : (這百字咒唸完第三遍,結尾時要唸:) : [唵 唵唵 唵唵唵] [唵 唵唵 唵唵唵] [唵 唵唵 唵唵唵] : 出處:https://goo.gl/HonVXS : 第二個版本: : 嗡 邊札薩埵薩瑪雅 瑪奴巴拉雅 : 邊札薩埵爹奴巴 底他底多美巴哇 : 蘇埵卡喲美巴哇 蘇波卡喲美巴哇 : 阿奴啦埵美巴哇 薩哇悉底美札雅札 : 薩哇嘎瑪蘇札美 茲當悉里養咕嚕吽 : 哈哈哈哈吽 巴嘎萬 薩哇打他嘎他 : 邊札瑪美門札 班至巴哇 : 瑪哈薩瑪雅 薩埵阿 : 出處:https://goo.gl/sDvVVL 重新排版一下後,你會發現兩者的音「並沒有那麼不一樣」☟ 唵 瓦資臘薩埵書薩麻耶 麻納巴臘耶 瓦資臘薩埵帝奴波 帝色紮得里儲迷婆娃 速度速迷婆娃 阿奴拉氣都迷婆娃 速度速迷婆娃 薩里瓦些提迷不拉耶茶 薩里瓦哥里麻書暫迷 寄答四里羊郭魯吽 賀賀賀賀胡 婆哥灣 薩里瓦達他嘎搭 瓦資臘媽咪門站 瓦資臘婆娃 摩訶薩摩耶 薩埵兒 嗡 邊札薩埵薩瑪雅 瑪奴巴拉雅 邊札薩埵爹奴巴 底他底多美巴哇 蘇埵卡喲美巴哇 蘇波卡喲美巴哇 阿奴啦埵美巴哇 薩哇悉底美札雅札 薩哇嘎瑪蘇札美 茲當悉里養咕嚕吽 哈哈哈哈吽 巴嘎萬 薩哇打他嘎他 邊札瑪美門札 班至巴哇 瑪哈薩瑪雅 薩埵阿 ↑除了標色碼的部分,大致上發音是差不多的吧。而兩種版本標了色碼的部分其實只要 兩句順序對調一下又會發現發音是兜得上的。應該是後人傳抄過程中有些順序搞錯的關 係。 至於為何會兩種版本的發音會有小異,應該就是梵文與藏文發音的差異了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.53.159 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddhism/M.1525618663.A.49E.html
todaybear: 藏音版和梵音版百字明只差在那兩句的先後順序而已。 05/07 04:09
kissung: https://i.imgur.com/2h8kcGO.jpg 05/07 21:18