看板 Buddhism 關於我們 聯絡資訊
經文、咒語及聖號都是梵語音譯而來的,但是有些音譯後與原音相差甚多,如此唸起來效力 有差嗎?像是我自己常念「南無觀世音菩薩」聖號,用得是國語,這樣菩薩感應得到嗎?還 是改唸六字大明咒會更好呢?還有,有一說是因為常使用的語言用久了,護法神也聽懂了, 所以菩薩也能聽懂,為何護法聽懂,菩薩也就能懂,原因是什麼呀? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.62.169 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddhism/M.1589247578.A.1CE.html
kissung: 心誠則靈05/12 09:45
※ 編輯: loby1234 (42.77.62.169 臺灣), 05/12/2020 09:50:08
Xras: 問題是沒完沒了的,但你持咒念佛的目的跟那些問題無關。如 05/12 11:09
Xras: 果真心想要解決那些問題,那就閱讀經藏,不要道聽途說 05/12 11:09
ilanese: 看你的目的: 05/12 14:43
ilanese: 一、為了與神祇相應的話,音準是有其必要性的。 05/12 14:43
ilanese: 二、如果是為了減少雜念的話,唸什麼都不重要,專心誦唸 05/12 14:44
ilanese: 才是重點。 05/12 14:44
s8402019: 心誠則靈+1 05/12 15:29
luciful3: 只要音正確,沒有差 05/13 15:02
summertrees: 只樣你心裡沒想錯就可以了 05/13 19:38
summertrees: 要 05/13 19:39
babypot: 萬法唯心造 05/14 00:53