看板 Buddhism 關於我們 聯絡資訊
您應該先釐清一件事情: 現在看到的佛經,是古代人翻譯成中文的,而且是用文言文來寫 就文言文的語意而言,不能直接用現代中文去套用,有時意思會天差地遠 「愚癡」這個詞,您直接用現代白話文把它解讀成「笨蛋白癡」的意思,這樣就完全失真了 「愚癡」這個詞,是從梵文(avidyā)或巴利文(avijjā)翻譯來,也翻譯成「無明」 因為梵文的avidyā或巴利文avijjā,中文沒有直接對應的詞彙 所以古代譯師的翻譯就不太相同,比如愚、愚痴、無明都有人用 有些譯師翻譯時會看主題 如果主題是討論十二因緣、四聖諦、或avidyā和avijjā本身的定義,就翻譯成「無明」 但若主題是討論「人的行為特徵或心性」時,就翻譯成「愚癡」「愚」 比如雜阿含 第292經,十二因緣 「彼行無明因、無明集、無明生、無明觸。彼無明永滅無餘,則行滅,彼所乘無明滅道跡如 實知,修習彼向次法,是名比丘向正盡苦,究竟苦邊,所謂無明滅。」 「多聞聖弟子不樂無明而生明,無明滅則行滅,行滅則識滅,如是乃至生、老、病、死、憂 、悲、惱、苦滅,如是如是純大苦聚滅。」 第750經,avidyā和avijjā本身的定義 「無明者無知,於善、不善法不如實知,有罪、無罪,下法、上法,染污、不染污,分別、 不分別,緣起、非緣起,不如實知」 第490經 「所謂無明者,於前際無知,後際無知,前、後、中際無知;佛、法、僧寶無知,苦、集、 滅、道無知;善、不善、無記無知,內無知、外無知,若於彼彼事無知闇障,是名無明。」 第62經,討論「人的行為特徵或心性」 「愚癡無聞凡夫無慧無明,見色是我、異我、相在。如是受、想、行、識,是我、異我、相 在。如是愚癡無聞凡夫無慧無明,於五受陰說我繫著,使心結縛而生貪欲。」 在文言文佛經中,「愚癡」並不是罵人的話,它其實包含兩層意思: 「愚昧」和「癡迷」 「愚昧」指的是:在「智慧」方面有欠缺,對佛法無知 「癡迷」指的是:在「情感、情緒、想法」方面,未洞察事物的真相,為世間事物所癡迷執 著 所以「愚癡」是把「智慧」和「情感」兩方面的無知,結合成一個詞彙 它是「愚昧」「癡迷」的意思,而不是罵人「笨蛋白癡」 此外,「愚癡無聞凡夫」這個詞 其實包含三層意思: 「無明」(在智慧和情感方面無知) 「無聞」(未曾聽聞正法) 「凡夫」(尚未超脫輪迴煩惱執著的普通人) 當然,佛陀有時也會用「愚人」(moghapurisa)之類的詞來罵人 但都是在責罵自己的弟子,不長進、犯戒、誤解法義、貪著情慾錢財、破壞僧團的名聲等 被罵的都是佛弟子 就跟老師罵學生一樣 比如中阿含,201經 有比丘誤解佛陀的法義,被其他比丘糾正,卻嘴硬不改,還說自己才是對的 其他比丘就去跟佛陀說 佛陀了解完事情後,就呵責那位比丘是「愚人」,並為他進行糾正 要知道佛陀罵了誰?為了何事? 可以去看 律藏 基本上,佛陀責罵愚人,都是對自己的弟子 至於其他普通人或外道,就沒有罵的必要了 畢竟普通人本來就是「無知且未聽聞正法」,佛陀幹嘛罵你?普通人本來就不懂啊 至於佛弟子,既然已經對佛法有聽聞和瞭解,而且已經在修行了 如果還違反教義、犯戒、貪著情慾…….跟普通人一樣 那佛陀當然會罵弟子是「愚人」 ※ 引述 《a1258chen》 之銘言: : 謝謝各位的回覆 : 再請教一下 : 我在雜阿含經中 多次看到佛陀說"愚癡凡夫" : 我每次看了都覺得不太舒服 : 雖然我們的確是無明 : 但這樣講別人會不會太超過了一點? : 謝謝 : 大家看到的似乎都是凡夫二字 : 不過我說的是"愚痴" : 就算人家考50分 你也不該說人家笨蛋白癡吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.31.242 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddhism/M.1737096313.A.6E9.html
eudamonia4u : 南無阿彌陀佛 01/17 17:01
proton63 : good 01/17 20:04
Schmid : 01/17 23:17
mawan : 感謝解惑! 01/18 10:31
yaqqq : 南無阿彌陀佛 01/20 22:00
Schmid : 南無阿彌陀佛 01/21 20:37