看板 Bus 關於我們 聯絡資訊
下個月要通車了,有些事情還是不是很清楚... 1. 從中港路進中正路後,仁愛醫院往台中(BRT的OCC在這裡嗎?)是不是沒有站體? 2. BRT營運後原本的57 83 86 87 88 168這些路線會改嗎?尤其是進中正路的? 3. 英文譯名,wiki上應該很多是錯的... 不過我的問題是,到底有沒有要跟市公車系統和原本命名統一? 像是秋紅谷本來就是叫Maple Garden (BRT: Maple Valley Park) 英文版的公車查詢中,中正國小是Zhong Zheng,BRT是Chung Cheng (正確是翻CC) 還有BRT晉江寮Jin Jiang Liao(市公車:晉江里 Jin Jiang Village) 和BRT東海別墅Dong Hai Bei Shu Shopping District(市公車:Dong Hai Village) 雖然這乍看之下沒什麼差別,不過我相信對外國人來說如果統一的話應該會比較友善 然後如果秋紅谷真的不變成秋紅谷/朝馬的話,我相信會有一堆人問朝馬要在哪站下車 (每次搭中港幹線們一定會有人對司機問這個問題...) -- ◢█████◣██◣     ◤ ◤▆█▊████ ◤ ◥██◤  █▆█ > < 大家跟我一起來 切 切 切死這片雲 █◤ ◤  ▆▄█ (oo) ψazraeldark      ██◤  ◢█◤ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.18.17 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Bus/M.1402846188.A.726.html
xiaowei:2. 路線會整併 06/15 23:37
AdPiG:會在營運前就整併完成還是開始營運後啊? 06/15 23:42
busgoer:1.仁愛醫院往臺中得站體沒那麼快出來 06/15 23:57
busgoer:2.聽說本年度臺中市第一版公車手冊會有消息 06/15 23:58
oQoQoQoQoQo:我倒比較贊同中正國小Zhong Zheng,跟新的路標識相同 06/16 12:21
oQoQoQoQoQo:認識的老外也比較習慣這型拼音 06/16 12:22
joe2904951:我有個瘋狂的想法:不如在東海大學、中正國小等地點放 06/16 21:06
joe2904951:告示牌,說明台灣是如何從威妥瑪等改成通拼,再換成漢 06/16 21:06
joe2904951:拼,然後再附個對照表,老外一看便能豁然開朗 06/16 21:06
octobird:老外能不能看懂,不是一海票台灣人自己閉門討論就有答案 06/16 21:33
PsMonkey:講到這種事情,我總會想到新加坡的「宏茂橋」 XDDD 06/17 00:28