推 NorAku: 我猜是外包商在亂搞,直到有人回報才修正 07/07 13:57
推 gishileh: Bangka是台語拼音 Mengjia是漢語和通用拼音 07/07 14:01
推 kutkin: 要用什麼字是業主要提供的吧 07/07 15:41
→ naruto1010: 站名英譯主管機關有統一標準,不是業者的權責 07/07 18:22
推 ilikegoodgod: 我不覺得這算「錯誤」,又不是拼錯字,就是選擇不同 07/07 19:39
→ ilikegoodgod: 的英譯。當然,能全市統一英譯是更好啦! 07/07 19:39
→ ilikegoodgod: 之前我才檢舉字母「拼錯」,那才是真錯誤 07/07 19:40
→ luckdot: Bangka不是台語 是馬賽語拼音 07/07 23:01
推 hunng5: 艋舺是巴塞語,早期是台灣原住民在台北的商聚地,艋舺的台 07/08 11:45
→ hunng5: 語跟日語的萬華(Mankuwa)音似日治時期改成萬華 07/08 11:45
推 gishileh: 感謝指正 07/08 11:52
推 YellowWolf: 總之,現在總算改回正確的英文拼音了 07/08 13:35
推 jh961202: 大鳥的9006/2022酒泉重慶北路口英文也錯了N百年不改 07/09 00:04
推 awin519: 就是錯誤吧,如果看不懂中文的會認為是不同站 07/10 08:00
推 tbrs: 一個是漢語 一個是臺語 語言不一樣 07/20 10:22
→ tbrs: 日語萬華manka 07/20 10:24
→ tbrs: 臺語萬華 banhua 07/20 10:25
→ tbrs: 漢語萬華wanhua 07/20 10:26