看板 CATCH 關於我們 聯絡資訊
分享原由: 情聖一詞由來,指的是卡薩諾瓦,而卡薩諾瓦又是何許人也呢?如想知道這位傳奇人物, 請讀一讀世紀大情聖-卡薩諾瓦回憶錄一書。書中描述平實風趣,讀來猶如與卡薩諾 瓦一同遊歷在十八世紀裡的歐洲世界。推薦給泡學愛好者。新潮文庫 ISBN:9575457579 蕭逢年 譯 分享內容: 簡介   傑克˙卡薩諾瓦(1725~1798)一生多采多姿,饒富傳奇性,他一生和無數的美女在肉 上短兵相接,欲仙欲死,其浪漫多情、樂而不淫的浪子本色,堪稱「世紀大情聖」, 決非言過其辭。   這本大膽、赤裸裸的告白,不是千篇一律的性遊戲,而是耐人尋味的尋幽探勝。不但 沿途令人驚艷,美不勝收,更令你嘆為觀止。因為主人公是一個風流倜儻、才華無匹 的大情聖,因此其行徑與一般花花公子不可同日而語。這本回憶錄一旦讀者翻閱,直 叫你愛不釋手,非一口氣讀完決不甘休!   藝術與色情只有一線之隔,為什麼卡薩諾瓦的回憶錄與一般花花公子截然不同,恐怕 只有讀者自己去品味領略了。 ---摘自於博克來網頁簡介 附錄 卡薩諾瓦的自序 我這一生做過許許多多的事情。無論好事或壞事,全都做過。但是在這本書的一開頭 ,我必須指出,這一生當中,我始終都是自由的,沒有受任何人束縛,所以做的時候, 我全都知道自己做的是好事還是壞事。 我是自由人,除了是基督徒以外,不隸屬任何哲學流派。所有的人都都是自由的。但 我們必須相信自己是自由人去行動,否則就不能成為自由人。比如,讀者只要看了這本回 憶錄就可以知道,我的一生當中並沒有什麼目標。不管什麼事情,全都是隨興所至,走一 步算一步,這正是我一生的生活方式。而就在我以這個方式,不受束縛地過著日子時,各 種驚險刺激的事件就接踵而來。 對女人也是一樣。我不會事先擬定計畫,想去把某個女人佔為己有。女人是最愚蠢的 物,根本就不必花費那種苦心,只要幾句甜言蜜語和臨機應變,要搞多少女人都不成問題 。 古人常說,如果你的一生,並沒有有趣到值得寫成書,那麼至少也應該寫得有趣一點 ,好讓別人樂意去讀。 但是這句話對我完全不適用。我這本書中所寫的既不是小說也不是故事,更不是我年 氣盛時,想要將來寫成一本書,才去勾搭女人。我這裡只是把自然發生的事情如實寫出來 ,沒有加油添醋。 各位讀者在看這本書時,將會知道我始終是熱情的,並且熱愛事實。同時也請不要責備我 我,說我有時候未免把床第之樂描述得太過詳細。 現在我已經七十二歲,已經無法和女人上床。即使可以觸摸那柔軟豐滿的肉體,也還是 無法粗暴地滿足情慾,讓自己感受到快樂。所以現在只能經由寫作,去回憶青春時光。 我用法文寫,而不是我自己國家的語言--義大利文。因為在文學這個世界共通的共和 國財產中,最具價值,不必繳納關稅就可以使用的,就是法文。 即使到了現在,我也還是一心追求事實。雖然或許無法達到基督的偉大智慧,但我還 試想經由寫作和學習,到死為止,都繼續汲取知識。 傑克. 卡薩諾瓦 試閱 http://imgur.com/a/dySqu http://imgur.com/a/JoJzk -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.78.80.44 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CATCH/M.1489640494.A.635.html ※ 編輯: sargent (42.78.80.44), 03/16/2017 13:09:23
Freeven: 那你讀完後有什麼收穫嗎 03/16 13:46
Freeven: 不然你的分享原由與分享內容就像這本一樣精彩 03/16 13:47
Freeven: http://i.imgur.com/vGUl8Ql.jpg 03/16 13:50
好罷 為了直接讓各位能夠感受到這本書的平易近人與趣味 特增書中直接翻攝的照片二張
sargent: 收穫是閱讀時的樂趣,你是要我回答這個嗎還是關於什麼的 03/16 13:50
sargent: 心得? 03/16 13:50
sargent: 你是在說反話嗎?XD 03/16 13:53
※ 編輯: sargent (42.78.80.44), 03/16/2017 14:08:00