看板 CFantasy 關於我們 聯絡資訊
用手機回個文 我覺得現在網路交流發達 要完全用某種固定的說法去描述與網路有關的東西是十分狹隘的 更何況許多人不懂外文 看到的都是翻譯過的文章 拿中文小說與外文小說比較 也失卻精準 我倒是認為日本小說對於年齡層取向做得不錯 喜歡輕鬆閱讀者可以看輕小說 慾火難耐者可以看官能小說啊 在日本的作者要出名就要面對世界各地讀者的檢驗 如果不能日新月異地玩新梗 就要把冷飯炒得超好吃 中國市場還做不到這點就是啦 歡迎反駁我的說法 我只想拋磚引玉一下 ----- Sent from JPTT on my Sony D6503. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.34.49 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1443795216.A.FD2.html
d95272372: 在中國寫官能...? 10/02 22:15
d95272372: 很容易就去看守海岸線了吧(?) 10/02 22:16
zseineo: 後台要跟貓姐一樣猛才行 10/02 22:16
Morrislakbay: 想想泥人 想想自己 10/02 23:05
scbhung: 貓姊再猛,聽說這次也有作品被起點砍掉了.... 10/02 23:05
poltmer990: 我第一次看輕小說(※Gosick)時覺得文法很怪。 10/03 00:46
poltmer990: 糟糕的是,現在已經不知道哪裡奇怪了? 10/03 00:46
nadekowang: 文法怪是因為日文都是動詞擺最後吧 10/03 09:03
nadekowang: 說認真的 中國網小文法也… 10/03 09:03
rayse: 習慣了跟還沒習慣的差別吧 以前看到立馬 2b sb mlgb 還不是 10/03 12:38
rayse: 覺得怪 現在看到瑪莉隔壁 我去年買了個表 只會覺得好笑 10/03 12:38
rayse: 不過記得輕小有一陣的怪似乎是故意的 看起來就像是一堆人在 10/03 12:41
rayse: 比賽誰句子長 一口氣讀完不會斷氣一樣 書名也是長到很..... 10/03 12:41
rayse: . 10/03 12:41
sneak : 說認真的 中國網小文法 http://yofuk.com 12/30 18:02