作者s1s1 (胖鳥)
看板CFantasy
標題Re: [閒聊] 穿越到古代的人都不講英文嗎?
時間Wed Jan 13 17:01:40 2016
※ 引述《wen17 (祭祀風的人類)》之銘言:
: ※ 引述《attack12 (阿塔克)》之銘言:
: : 可能看的書沒有很多,
: : 只是最近把版上說爛尾的「奮鬥在新明朝」看完了,
: : 突然想到穿越到明清的人好像都沒講過英文或者其他語言?
: : 那時候應該有傳教士到中國了吧,
: : 如果跟傳教士用外文溝通,
: : 朝廷內的大臣還不虎軀一震,滿眼不可置信,
: : 本來想看笑話,卻不小心給了主角天大的機緣!
: : 有沒有類似情節的書呢?
: 外交溝通方面直到二戰結束聯合國建立 都是用法語為主
: 甚至當初俄國十月革命軍官互相交流都是用法文.
: 至於拉丁文算是以學術方面比較多吧(?)
: 所以回去古代講英文是沒用的...
: 另外古代的中文在中國是統治地位 你會講外文大臣只會覺得你是蠻子
: 或者你會什麼奇淫巧技 最多你就是個翻譯
: 虎軀一震 滿眼不可置信的說你怎麼可以用夷語跟外夷溝通
: 自降身分
而且就算是法語內部還是會有高低位階的差異
不是任何法語都可以在正式場合(像是外交、工作等)使用
會被認為是一種失禮的行為
例如有些地區講的法語會因為當地文化融合的關係,形成方言
如:瓦隆語(比利時人的法語)
和法語的差別就像是閩南語跟台語的差別
這種差異搭配上地區文化,有時就會形成一種刻板印象
像是使用瓦隆語的人都是鄉下人
(只是舉例,沒有冒犯的意思)
如果用比較近代的高低位階看法,從英國人的角度去看
因為文化背景的因素,英語的位階會大於美語一樣
這其中牽扯到很多文化背景的因素,還蠻有趣的
總之如果哪天你真的穿越到古代歐洲
西班牙語、葡萄牙語、荷語、法語這四種會是貴族階級比較常用的語言
類似的議題還有口音
像是從美國人觀點
加拿大口音代表你這個人很無聊
澳洲口音代表你缺乏幽默感
當然這都是刻板印象,不能一概而論
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.161.166
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1452675703.A.DA2.html
※ 編輯: s1s1 (220.135.161.166), 01/13/2016 17:28:04
推 joyjack: 專業推,你語言學系? 01/13 17:44
→ darkbrigher: 總之穿越過去只會說英語 死定了 01/13 17:47
推 jzn: 那穿到中國的唐、宋、明、清,各該講什麼語言? 01/13 18:07
推 now3210nowoh: 你語言學系的? 01/13 18:24
→ leon123811: 中國的話基本上看首都或世族吧? 01/13 18:39
明清以上沒啥研究,去歷史板請專業的來
明清基本上大體上為如此
明朝 清朝初期 清朝中期 清朝末期
南京官話 → 南京官話 → 北京/南京官話並行 → 北京官話
●北京官話=南京官話+北平話,方言化的結果,後來演變成北京話,也就是普通話
●明朝用南京官話,不代表南京人說的都是官話,民間還是以方言為主
●如果你現在去南京,聽到"老南京話" or "白話"的話,據說跟明朝的南京官話九成像
但現在的新南京話因為受到北京話的影響,所以南京話已經"不等於"南京官話了...
靠妖,越講越糊塗,剩下的讓專業的來= =++
※ 編輯: s1s1 (220.135.161.166), 01/13/2016 19:04:05
推 bear8521: 拉丁語吧,中世紀的通用語,用寫的也能彌補問題 01/13 19:04
推 darkbrigher: 拉丁語是上等人在講的 寫字識字也只有少部分人會 01/13 19:13
推 bear8521: 但能通行啊,只要會了絕對比在台灣的英文老師過還爽(? 01/13 19:18
→ w3160828: 能接受拉丁語教育的人本身就是爽人一族.... 01/13 20:22
→ w3160828: 想接受拉丁語教育只有兩條路 請老師(貴) 進修道院(悶) 01/13 20:23
推 andy81429: 專業推 01/14 10:20