→ Defish: 我還是不懂為啥被遺忘的國度在這本叫奧創 03/19 16:32
→ Morrislakbay: 直譯就是奧創造的世界這樣 實際是怎樣我也不知 03/19 16:35
推 song7775: 奧是至高神AO的翻譯? 03/19 16:38
→ Defish: 但神上神不是叫艾歐嗎 03/19 16:40
查了一下 大概是因為這本書九面龍神IO=艾歐的戲分不少
如果至高神AO也叫艾歐會衝到 但叫阿歐又有點怪怪的
所以就和再一起翻成奧這樣
→ Morrislakbay: 這本書的至高神叫做奧 03/19 16:42
推 KKyosuke: 為什麼能翻成艾歐就不能翻成奧...都一樣啊XDDDDDD 03/19 18:20
推 saneplay: 其他的神名倒是一樣,就只有AO翻譯變成奧...難道是伏筆 03/19 19:09
推 darkbrigher: 可能是會跟艾歐石相衝突吧 03/19 19:15
※ 編輯: Morrislakbay (1.171.222.99), 03/19/2016 20:09:40
推 mrbigmouth: ㄟ歐 03/19 20:13
推 KKyosuke: 可是 你相信他剛開始寫的時候就考慮到這點了嗎...@@? 03/19 20:15
推 vincent30708: 這本我看到和女伯爵(還是甚麼吸血女)亂愛就棄了 03/19 20:33
推 KKyosuke: 大概就從那邊開始推土機化 03/19 20:45
推 shadow5402: 要麻是他一開始就打算以D&D架構一個虛構世界,所以以 03/19 20:55
→ shadow5402: 此虛構了一個奧創世界與至高神奧。不然可能就只是他查 03/19 20:55
→ shadow5402: 的D&D資料中譯成奧也說不定? 03/19 20:56
應該就是這樣了 我記得之前作者有說過這是偽D&D
※ 編輯: Morrislakbay (1.171.222.99), 03/19/2016 21:35:29
→ blade0314: 征服數千米?? 只覺得怪 03/20 05:57