→ darkbrigher: 等等 柏德之門小說不是出名的爛嗎.... 05/22 09:27
推 reader2714: 龍槍也很“難看”阿 05/22 09:35
推 ws1992: 美德很"難看" 05/22 09:44
→ ws1992: 得 05/22 09:44
推 mquare: 說實話 看英文看得懂 但是就是看了無感覺跟看某漫一樣 05/22 09:46
→ mquare: 可能是因為我的美感是建立在中文上 可以根據文字引響情緒 05/22 09:47
→ mquare: 英文則是沒辦法 感受出文筆好不好 只能了解意思 05/22 09:48
推 owlrex: 畢竟不是母語 有些雙關或反諷會被漏掉 05/22 10:46
→ saltlake: 龍族一不錯 二的話就... 05/22 11:16
推 gabin2000: 符文之子系列跟歲月之石都蠻不錯的 05/22 11:23
→ gabin2000: 太陽之塔還沒去收 05/22 11:28
→ gabin2000: 歐美系,風之名蠻優的,可惜寫的比較慢 05/22 11:29
→ gabin2000: 另外推魔印人系列 05/22 11:31
→ hydra4: 魔印人從第二集開始講沙漠部族開始加入宮鬥成份,最近的 05/22 11:38
→ hydra4: 第三集更多,這個要看各人喜好…… 05/22 11:38
→ DuFanSong: 以前看的書文字優美是因為爛的根本不會出版阿..... 05/22 14:03
→ darkbrigher: 不是爛的不會出版 是爛的不會代理 05/22 14:18
→ darkbrigher: 不過這跟翻譯比較有關就是了 現在都嘛請強國翻譯了 05/22 14:19
推 ndbs: 感謝大大回文,說真的魔戒朱翻的讓我崩潰,英文版還沒有能到 05/22 16:22
→ ndbs: 順暢閱讀的程度... 05/22 16:23
→ ndbs: 高中時有翻過魔戒XD 05/22 16:24
推 aaxyaaxyg: 颶光典籍真的滿好看的,也很像在看武俠小說 05/22 16:26
推 hydra4: 會嫌朱版魔戒的一定沒看過更早前真的是中國人翻的版本 05/22 19:39
→ darkbrigher: 魔戒那是原作就有點悶了 然後那群哈比人逃難中還在唱 05/22 20:50
→ darkbrigher: 歌跳舞 詩歌部分可以說又臭又長 比龍槍還誇張 05/22 20:51
推 hydra4: 魔戒畢竟都是超過半世紀的內容了,何況那原來還是作者寫 05/22 21:22
→ hydra4: 給孩子的故事 05/22 21:22
推 ndbs: 感謝樓上兩位大大解說? 但魔戒真的是奇幻祖師爺等級的 05/22 21:47
推 saneplay: 等等 時光之輪超毒的耶...我覺得YY度跟雲天空有得比 05/22 22:17
推 gekidou: 推這篇 同感+1 05/22 23:53
→ hank780420: 時光之輪很毒? 我們看的是同一本嗎? 05/23 00:36
→ hank780420: 硬要說的話角色性格設定可能是不容易接受的點 05/23 00:36
→ hank780420: 但是這部光是世界觀就足以稱上經典 05/23 00:37
推 Gaujing: 劣幣驅逐良幣 05/23 00:43
→ holyice02: 魔戒系列的話,近一兩年中國有出新的翻譯版,譯者有包 05/23 00:44
→ holyice02: 含台版精靈寶鑽的譯者,找得到的話可以看看,品質可能 05/23 00:44
→ holyice02: 會比朱學恆版好。不過是說某種程度上來說,台版的精靈 05/23 00:45
→ holyice02: 寶鑽,有文字優美到稍微有些難閱讀的感覺。 05/23 00:45
→ smi1e: 朱版的魔戒的確翻得很囉唆,真心覺得英文版大好 05/23 09:26
推 Odyseus: 時空之輪光是劇情推進節奏就快殺死人了 05/23 17:42
推 AzRaeLT: 追網路小說就是我毒道之路的開始... X_X 05/25 13:33