看板 CFantasy 關於我們 聯絡資訊
其實 胡適 翻 最後一課 也是完全中國化 而且很多名子如果用音譯則難以連結原本的形象 像是 甜水鎮 VS 史維托瓦特鎮 原本感覺是鄉下地方,後面則好像是個繁榮的城鎮 歐克 VS 獸人 前面啥.....後面就是人形牙齒亂長很大隻很臭會吃人那種 史密斯 VS 鐵匠 神經質的變態(源自駭客任務),手臂比我們的大腿粗 直接暴躁的男人 福克斯 VS 狐狸 大老闆奸商的感覺 & YY小說必達成的寵物成就之一 基本上這類行的名子反而希望是用原名 置於其他的應該沒差吧,反正到了奇幻世界 裡面的日常生活仍然跟在中國沒什麼差別 了不起再混些動漫中的貴族生活罷了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.13.8 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1466846089.A.4FD.html
shihpoyen: http://i.imgur.com/YQFMkdg.png 我覺得這才是獸人 06/25 17:19
content71: 樓上好紳士 06/25 17:29
darkbrigher: 還有春田啊 springfield 06/25 19:02
rusynth: 社會、政府結構根本就是中國式,主食還是米飯,都蠻扯的 06/25 21:03
ShellQ: 想到佛羅倫斯VS翡冷翠 06/25 22:00