看板 CFantasy 關於我們 聯絡資訊
不知道是國家文化用字不一樣 還是真的不會用 有一些小細節的用字看得很不舒服 例1:忝為 打成 添為 而且原本是用來自謙的 竟然有拿來介紹別人的 如「這位是龍傲天,目前添為本公司總經理」 已經錯到無言以對 例2:家父 打成 為父 這個是國小程度中文吧…… 跟別人講自己爸爸一直講為父是想被打嗎? 例3:小女子 打成 小女 這在台灣也很常見,不多說 這些錯誤完全是細節性事項 跟故事大方向完全沒關係 可是看到還是覺得很彆扭 尤其例1的添為出現頻率非常高 到底是中國有不一樣的用法還是? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.165.225.204 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1468938245.A.8A6.html
lordguyboy: 你是看簡體還繁體 簡轉繁漏字一堆很正常 07/19 22:26
sandiato: 家父要怎麼轉能轉成為父… 07/19 22:43
s32244153: 網路小說人人能寫 又不用校稿 有錯字、用錯詞很奇怪嗎 07/19 22:50
tony332976: 為父也太奇怪吧有實例嗎 雖然這種廢話大概會被我忽視 07/19 22:54
sandiato: 北宋小廚師638章 最後面王宣恩講的 07/19 23:01
kctrl: 我每次看到給人家東西說一聲"給"都覺得怪怪的 07/19 23:20
kctrl: 不是應該加個受詞寫"給你"嗎? 07/19 23:20
s32244153: 習慣吧 像我都說"那"XD 07/19 23:49
t43072000: 我都說 欸 07/20 01:30
kingcatchen: 只是作者文學素養的問題...很多想像力豐富的就能寫書 07/20 01:50
kingcatchen: 了,但其實中文真的很差...也看過幾個專業寫手用字精 07/20 01:50
kingcatchen: 確讓人不會特別注意是對岸作者 07/20 01:50
rogerli: 都看過 鴆殺 寫成 鳩殺 的了。 07/20 03:06
cnbaedone: 因該應該啊 這也扯到文化不一樣 07/20 03:25
in09: 點卯 vs 點卵 07/20 06:13
in09: "給"應該是區域差異,去玩時有聽過,主要在黃河以北聽到的 07/20 06:15
john73: 點卵是每天檢查有沒有少幾顆嗎? 07/20 09:38
eiin: 沒有卯月 07/20 10:08
Odyseus: 對岸網文作家的文學素養參差不齊 07/20 11:17
freezenxx: 給,還好吧,像日文的祈使句也都沒有受詞啊 07/20 13:20
snbftmb: 給 這種單純就口語文字化而已。不算錯用 07/20 14:33
Mbyd: 只有"給"一個字的用法 很像日文裏口語的用法?(讀音我不會拼 07/20 19:44
roger214: 事實上台灣也有這種問題 火星文多的很 現在中文教育很好 07/20 19:55
roger214: 嗎? 07/20 19:55
roger214: 喔 現在某些人還不屑支那文咧 07/20 19:56
nkfcc: 陰奉陽違-->不只一個人的書裡出現過。發神經啊,這是。 07/20 23:18
moon1991: 守株待兔不知道什麼時候變成埋伏的成語了,明明故事就 07/24 14:07
moon1991: 不是這樣吧…… 07/24 14:07