推 lordguyboy: 你是看簡體還繁體 簡轉繁漏字一堆很正常 07/19 22:26
→ sandiato: 家父要怎麼轉能轉成為父… 07/19 22:43
→ s32244153: 網路小說人人能寫 又不用校稿 有錯字、用錯詞很奇怪嗎 07/19 22:50
→ tony332976: 為父也太奇怪吧有實例嗎 雖然這種廢話大概會被我忽視 07/19 22:54
→ sandiato: 北宋小廚師638章 最後面王宣恩講的 07/19 23:01
→ kctrl: 我每次看到給人家東西說一聲"給"都覺得怪怪的 07/19 23:20
→ kctrl: 不是應該加個受詞寫"給你"嗎? 07/19 23:20
推 s32244153: 習慣吧 像我都說"那"XD 07/19 23:49
推 t43072000: 我都說 欸 07/20 01:30
推 kingcatchen: 只是作者文學素養的問題...很多想像力豐富的就能寫書 07/20 01:50
→ kingcatchen: 了,但其實中文真的很差...也看過幾個專業寫手用字精 07/20 01:50
→ kingcatchen: 確讓人不會特別注意是對岸作者 07/20 01:50
→ rogerli: 都看過 鴆殺 寫成 鳩殺 的了。 07/20 03:06
→ cnbaedone: 因該應該啊 這也扯到文化不一樣 07/20 03:25
→ in09: 點卯 vs 點卵 07/20 06:13
→ in09: "給"應該是區域差異,去玩時有聽過,主要在黃河以北聽到的 07/20 06:15
推 john73: 點卵是每天檢查有沒有少幾顆嗎? 07/20 09:38
推 eiin: 沒有卯月 07/20 10:08
推 Odyseus: 對岸網文作家的文學素養參差不齊 07/20 11:17
推 freezenxx: 給,還好吧,像日文的祈使句也都沒有受詞啊 07/20 13:20
推 snbftmb: 給 這種單純就口語文字化而已。不算錯用 07/20 14:33
推 Mbyd: 只有"給"一個字的用法 很像日文裏口語的用法?(讀音我不會拼 07/20 19:44
→ roger214: 事實上台灣也有這種問題 火星文多的很 現在中文教育很好 07/20 19:55
→ roger214: 嗎? 07/20 19:55
→ roger214: 喔 現在某些人還不屑支那文咧 07/20 19:56
→ nkfcc: 陰奉陽違-->不只一個人的書裡出現過。發神經啊,這是。 07/20 23:18
推 moon1991: 守株待兔不知道什麼時候變成埋伏的成語了,明明故事就 07/24 14:07
→ moon1991: 不是這樣吧…… 07/24 14:07