推 enjoytbook : 2.其實228也差不多啦#@ 11/17 19:37
差多了~雖然我也很幹228那些軍隊
可是我不會一聽是外省人就「媽的~當初228不知多少人死在你們手裡」
可是中國那種對日本態度就像是
「遇到日本人我不整他一下就不是中國人」
推 AddictoBear : 因為有規定 不能寫現實的 國家名稱&中國城市 11/17 19:39
→ AddictoBear : 例如大唐的宇文成都 會變成宇文CD 第一次看到笑死 11/17 19:41
→ AddictoBear : 我還在想說CD? 是捨梗嗎 11/17 19:41
→ enjoytbook : 可是很多歷史類不是都長安洛陽的也沒事@@ 11/17 19:48
推 wahaha01 : 我是有看過國都變**的,有何禁忌嗎? 11/17 19:51
→ wahaha01 : 還有像獨裁獨立國軍都不行。 11/17 19:52
推 AddictoBear : 可能有陣子成都是關鍵字? 有的書籍地名會變 11/17 19:55
→ AddictoBear : 還有什麼h市j市的應該也是因為如此吧 11/17 19:56
→ AddictoBear : 或者是都市類的 避免影射?? 不知道 一些作者說的@@ 11/17 19:57
→ AddictoBear : 說是不能寫 但其實標準也不知道在哪-.- 11/17 19:57
→ AddictoBear : 看到有人是說那些英文 H市J市 其實這就是被和諧的@@ 11/17 19:59
推 AddictoBear : 反正他們寫都市靈異都要架空的樣子 不然會有大** 11/17 20:01
標準就是。。。沒有標準
上頭高興就來整整你唄
※ 編輯: gokratio (114.26.62.172), 11/17/2017 20:12:23
推 Lieng1207 : 國軍不能出現 所以王國軍隊會變成王隊 11/17 20:29
→ Lieng1207 : 我第一次看到王隊的時候一整個(’.ω.`)?????? 11/17 20:29
→ darkbrigher : 應該是王**隊 11/17 20:32
→ darkbrigher : 美**隊 **師 11/17 20:32
→ enjoytbook : 可是有人會這樣啊,不過日本人應該沒有每年呼籲放下 11/17 20:50
→ enjoytbook : 之類的xd 11/17 20:50
推 Bahamutkyon : 士兵好像也不能出現?往往都會看到出租車兵,一開始 11/17 23:32
→ Bahamutkyon : 看到真的不知道啥意思 11/17 23:32
→ cocola : 美國「的士」兵 他們稱出租車或計程車「的士」 11/18 01:50