看板 CFantasy 關於我們 聯絡資訊
1.幣值轉換是整數 通常是1:10:100:1000000 之類的 金銀銅 上中下品靈石 超級爛到不合理的設定 請把網遊頁面關掉 2.全世界都一樣的語言 這就算了 常常在西幻世界裡 出現 "小兄弟不打緊的" "俺們服了老爺" 這些中國方言 拜託作者打開門出去走走 3.異世界中國鄉下化 穿越到巫師世界 找到了"客棧" 吃了顆"饅頭" 開口就是 大媽 今天小芳還好麼 不要在小吃店趕稿好嗎 4.好棒棒的中國菜 烤肉 火鍋 滿漢全席 可以因為中國料理拉關係 搞特權 泡女人 凹秘笈 挖 到底有沒有看過外國人節目裡愛吃的中國菜 自己愛吃辣條 別把全世界味蕾都扯進去好嗎 5.把讀者當低能 這個真的沒辦法 檯面上99%小說的後半段都是這樣 能有精彩 合邏輯 出於意料之外的計謀 幾乎都只有前期看的到 主角使計必勝 一眼看穿內奸 很早就站好隊 只殺別人不殺主角 只有自己會 別人都是傻傻投降 諸如此類 每天更新沒梗了齁 6.全世界都中國家族 結黨結派明明就一堆模式 義大利的黑手黨 歐洲的貴族家徽 但是網文內的家族都是同一個模式 不管到哪個世界哪個星球都一樣 最扯是寫DND世界 但是精靈矮人王國內全都是中國式家族模式!! 還有 北方蠻族也不要一直套用女真蒙古設定... 7.全世界都只會練功 好吧 反正只要某某功夫到幾層就可以打敗鎮長統一天下 其他的基礎建設 糧食 文化 歷史 我想世界意志會自己修正 拜託一下作者們 好歹了解一下 基本的社會結構組成吧 一個打架職業佔多數的世界 真的能存在嗎... 其實還很多 但是總結一句話 基本設定要做好要有邏輯 不要一直中國化....... 不要一直中國化....... 不要一直中國化....... 很重要所以講了三次 真的浪費一堆創意 跟之前看國外小說動不動就米迦勒吸血鬼狼人一樣 對世界認識太少 所以劇情常常出了新手村就崩了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.134.85 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1510947126.A.61F.html
aisenma86 : 其實第二點蠻合理的 在看翻譯文學的時候 原文如果 11/18 03:43
aisenma86 : 有特殊腔調 譯者也會用這種方式 不然根本表現不出 11/18 03:43
aisenma86 : 來 11/18 03:43
有腔調之分的翻譯通常會特別註明 但是大多數網文都是只有開頭幾句話有老鄉的感覺 後面瞬間就變正常化 根本亂寫
icestorms : 常常被1.4.5毒得嫑嫑的!! 11/18 08:18
ss60413 : 異世界不一定要封建西方吧,只是講到巫師比較容易想 11/18 08:54
ss60413 : 到而已? 11/18 08:54
前一段明顯是莊園城堡風格的 突然一房二房族長都跑出來了
chungminchun: OVERLORD裡面一堆NPC部下有口癖 翻譯很難表現XD 11/18 10:26
gate210 : 有時候真的覺得異世界只有一群修煉狂 文化之類的到 11/18 11:23
gate210 : 底要怎麼發展 11/18 11:23
calase : 這種小說如果作者自己沒讀過幾本書很容易寫出亂七八 11/18 11:29
calase : 糟的文化觀 11/18 11:29
darkbrigher : 可是中國一千銅幣 = 1貫耶 11/18 11:48
darkbrigher : 另外矮人好像翻譯時都會加個俺 11/18 11:48
darkbrigher : 不過常常看到西幻來個漢白玉..大理石就大理石... 11/18 11:52
midnightsnow: 6的話,其實日輕也有全世界都日本觀念的狀況 11/18 12:02
midnightsnow: 之前也看過超有名的西幻作者寫背景在架空東方的書 11/18 12:03
midnightsnow: 結果名字&對白,都滿滿的英美味 11/18 12:04
那也是一種毒點 對吧
Oxhorn : 幣值轉換可以接受 西方奇幻作卻用一堆成語 這就有 11/18 12:19
Oxhorn : 違和了 11/18 12:19
真的  常常跑一堆古文出來 看到直接關掉頁面
izplus : 貨幣就電子遊戲的概念呀,不過一般都是早期騙字數用 11/18 12:34
izplus : 的設定 11/18 12:34
cocola : 第一點弄複雜很沒必要吧 11/18 13:16
就算是金庸古龍小說 裡面幣值也常常亂寫 這邊不戰小說好壞 純粹分享"我的"毒發點
eiin : 第一點寫得好的讓我想到狼與辛香料 11/18 13:23
eiin : 貨幣方面的設定狼辛真的發揮得很好 11/18 13:24
e04i : 把讀者當低能真不能忍 還沒墮落到為了爽文自降智商 11/18 13:38
linzero : 2有時當作翻譯的信雅達之類的就好。不過時問題是一 11/18 14:19
linzero : 些中文的特有梗,以及中西方名命的混亂。 11/18 14:20
※ 編輯: lordguyboy (61.222.214.127), 11/18/2017 16:30:41
backpackertw: 回到明朝,村民開口閉口牛逼滾粗 11/18 17:56
ookimoo : 除了作者文化通常不高以外 最煩的是補設定跟機械神 11/18 20:24
ookimoo : 自以為寫的讀者猜不出來後續發展就贏了 超幼稚 11/18 20:25
AddictoBear : 我覺得 幣值就算真實也沒太大的意義 11/18 20:34
AddictoBear : 日輕好像也很多這樣比例的 是很方便拉@@ 11/18 20:34
weltschmerz : 幣值什麼的不是小說的重點倒是還好 最怕設定自打臉 11/18 20:39
rx79911 : 銅錢一貫會因為材質差異而有600-1400錢的購買力變化 11/20 00:51