看板 CFantasy 關於我們 聯絡資訊
恩 一個資管系畢業的學生也想來參與各位大神的討論 雖然我的C語言、資料結構之類的程式語言課程都重修才勉強過XD 我覺得各位大神因為對於寫程式語言太熟悉了 討論的內容著重於於程式語言中,中、英文的易用性或是便利性 反而忽略一件事情 那就是: 程式語言最終是要給電腦閱讀的 也就是開篇的二進位: 0與1 所謂的程式語言是為了讓人類能夠更容易與電腦"溝通" 才有現在的型態與面貌 不同於我們人類學習非母語的外語 我們可以用想像力來協助自己思考、理解,以及學習 電腦沒有想像力 他只有純粹的邏輯性 (如果上過所謂的演算法應該就更容易明白....幸好我系演算法是選修XD) 想像力這玩意是很抽象也很神奇的東西 它是直到現在最強大的AI也很難做到的事 (做一個亂數變數的話或許可以營造出電腦有想像力的"錯覺") 所以我們在與電腦"溝通"的時候(就是寫程式的時候) 我們很難期待電腦足夠聰明到能夠理解我們的想法 而是我們必須完全理解電腦的思考模式 然後將程式寫的足夠嚴謹來讓電腦理解 (不過最近谷歌發布的那個AI打電話約理髮時間的那個真的很強大....) 離題了 綜合上述 我們寫出來的東西必須足夠嚴謹 沒有邏輯性的錯誤 沒有模稜兩可 我還記得當初寫程式的時候老師要求我們先學會畫流程圖 畫流程圖的這個過程 其實就是讓我們理解"電腦思考的過程" 以我並不多的程式理解來說 這些流程好像最後都可以細分為"是 與 否"的選擇 但是這種寫法會讓程式太過擁腫 最後才出現了各種 迴圈 遞迴 之類的用法 (還有更多更高深的用法但是以我的悲哀的智商來說已經忘光光了) 在這一點上 中文沒有任何的優勢,至少我是這麼認為的 中文的思考邏輯太過曖昧 這並非單純的拼音文字、方塊文字所帶來的文字學上的差異 就是語言思考邏輯的問題罷了 英文也是一樣 程式碼給英文母語但是沒學過程式的人來閱讀也一樣未必看得懂 最終我們仍舊必須要"讓電腦理解我們要它理解的" 這就導致必須是人類配合電腦 畢竟不是所有的電腦都出生就自帶谷歌AI 即使是谷歌AI 那也是已經有人把這些"判斷"預先寫進了電腦中了 未來怎麼樣不知道 但是至少目前 AI沒辦法根據需要,自己無中生有寫出一個本來不存在的程式 (所以有些小說的背景無法做到: 一個完全由電腦(或者說AI)製造的網遊) 所以鋼鐵人2裡面,漢默對"前妻"的那個說明: "它再聰明一點就能自己寫小說....還能自己讀給你聽" 其實在我看來是有些笑點的(稱讚的意味)XD 如果能做到前面的寫小說,讀小說什麼的簡直比喝水還簡單啊握草.... (現在很多有聲書APP就已經能做到了XD) 以上 純粹是對寫程式"知其然不知其所以然"的資管系學渣的一點點想法 各位大神覺得呢? -- 穿越重生成為異界大家族的少爺,家庭和睦美好,父母實力高強為一方大能,家裡沒有 兄弟爭奪家產,有一個可愛的妹妹,簡直就是完美開局。直到有一天發現,妹妹有個婚 約者在自己穿越過來之前被退婚了。這個婚約者曾經是個天才,現在天賦全無家族落敗 ,留下一句莫欺少年窮就浪跡天涯了。同時家裡有個家奴生下來痴痴呆呆,直到自己穿 越前一個月突然聰明了,後來得罪了管家被趕出去。還有隔壁一戶人家的少爺,被穿越 之前的自己打成了植物人,聽說前幾天醒來換了個人一樣。總感覺自己家攤上大事了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.41.149.105 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1526006547.A.D51.html
peterturtle : Ruby 語言表示抗議,它認為電腦是我們的奴隸,看不 05/11 11:20
peterturtle : 懂我們說什麼是電腦的問題 www 05/11 11:20
peterturtle : 話又說回來,其實程式語言就已經不是英文了,那只是 05/11 11:21
peterturtle : 媒介。 05/11 11:21
chungminchun: 所以說啥用中文本來就是偽命題 至少現在是 05/11 11:26
chungminchun: 在可預見的未來也是 05/11 11:27
jerry78424 : 自動寫小說的AI早就有啦.... 05/11 11:28
Odyseus : 樓上是說唐家三少嗎 05/11 11:31
enjoytbook : 真的有人研究出來了啦 05/11 11:34
chungminchun: 我記得那個玩意劇情前後的語言邏輯性很差 05/11 11:44
chungminchun: 如果是我聽說的那玩意的話 05/11 11:44
chungminchun: =而且那也只是預先寫好一堆變數讓程式跑 05/11 11:44
chungminchun: 而不是無中生有寫一篇小說 05/11 11:44
jerry78424 : 什麼叫無中生有..沒有經過學習的嬰兒有可能寫小說嗎 05/11 12:06
jerry78424 : 寫小說都是從自身生活經驗、專業知識及前人作品出發 05/11 12:08
chungminchun: 它有整個中文文字的字集 但是沒法自己組合出 05/11 12:08
chungminchun: 有意義的句子 更不要說段落 05/11 12:09
peterturtle : 彼得龜表示贊成jerry 的回應 www 05/11 12:09
jerry78424 : 這樣也能叫無中生有嗎? 05/11 12:09
chungminchun: 它能生出來的都是程式設計師預先排好給它的東西 05/11 12:09
peterturtle : 要說電腦編輯文章能力尚不足我承認,要說人類的文章 05/11 12:12
peterturtle : 是無中生有出來的恕我不能同意 www 05/11 12:12
wannayiff : 炸出一堆大神 我都快畢業了還是只能簌簌發抖 05/11 12:12
peterturtle : 人類文章千有九九九是文抄公,只是單純把出處忘掉了 05/11 12:14
chungminchun: 從這個角度來看 只有造字者是無中生有 05/11 12:16
chungminchun: 我覺得這已經是在抬槓挑語病了 我認輸 不想戰 05/11 12:17
peterturtle : 就像你不會記得今晚打手槍花的能量是早餐存來的還是 05/11 12:17
peterturtle : 午餐存來的一樣,只會統一稱為「我的體力」 05/11 12:17
Kaili : 中文同字異義太多了… 05/11 13:46
daae : 無中生有的小說大概是克蘇魯體系吧? 05/11 13:59
enjoytbook : 寫小說比較像是給一個人物和一些定義跟字彙,讓他 05/11 14:25
enjoytbook : 能自己掰對話,例如說小熊維尼去問其他人哪裡有食 05/11 14:25
enjoytbook : 物什麼的,然後順著推下去,10年前看到報導時會有搞 05/11 14:25
enjoytbook : 錯蜂巢跟食物關係的bug,不過好像解決了 05/11 14:25
CloudyWing : 我剛一度以為我在Soft_Job裡,還想說竟然也有人知道 05/11 14:28
CloudyWing : 三少梗... 05/11 14:28
Kazimir : 寫小說AI其實就一個邏輯 根據目前有的資訊推斷 05/11 15:12
Kazimir : 下一個字是什麼,邏輯差的原因是技術上不容易捕捉 05/11 15:14
Kazimir : 長文章中段落之間的依賴關係,這是技術問題 05/11 15:17
Kazimir : 另外還有一個文學問題 就是如果完全讓機器決定劇情 05/11 15:18
Kazimir : 走向 那人類大概不會覺得這小說好看.. 05/11 15:19
Kazimir : 我印象之前有看過一篇論文 是讓網路從一篇大綱 05/11 15:20
darkbrigher : 三少那個我比較相信他有一個工作室 他寫大綱設定 其 05/11 15:21
darkbrigher : 他人補完細節 好萊塢寫劇本也是這樣搞的 05/11 15:21
Kazimir : 慢慢長出一篇文章的,結果比'無中生有'的胡言亂語 05/11 15:21
saltlake : 中文思考曖昧? 不好意思,發文人自從高中畢業, 05/11 15:21
Kazimir : 的確好很多 05/11 15:22
saltlake : 大學共同必修修過國文之後,對於中文方面上了哪些 05/11 15:22
darkbrigher : 不然他每天更新 字數又多 應該早就疾病纏身了 05/11 15:22
saltlake : 專業課程? 不說中文講英文,高中畢業與大一共同英文 05/11 15:22
saltlake : 之後,非英文專業的人對於英文上了哪些專業課程? 05/11 15:23
我承認我沒有上啥"專業的語言課程"無論是中文還是英文 一個網路梗給你參考: A: "領導,這是一點小意思" B: "你這是什麼意思? " A: "沒什麼意思,意思意思" B: "那我就不好意思了" A: "是我不好意思" 請敘述上述幾個意思到底各自具備什麼意思? 另一個網路梗: A: "小明,去擦玻璃" B: "我擦! " A: "還不快去!?" B: "我去! " 請問小明到底有沒有去擦玻璃? 對我來說,我確實認為中文就是思考上很曖昧 純從字面理解意義並不容易 更不要說文言文 一句"民可使由之不可使知之"千百年來出現了幾種解釋法? 板上討論到爛了的"天地不仁"那到底是仁還是不仁? 兄弟象大敗味全龍 = 兄弟象大勝味全龍,語言邏輯上這又是怎麼回事? 用不著拿那些專業的學術論文反駁我 智商低者如我,看不懂,因為我沒有上過專業的語言課程
enjoytbook : 程式語言就已經跟語言沒關係了,不然英文系的看的 05/11 16:18
enjoytbook : 懂程式碼嗎… 05/11 16:18
※ 編輯: chungminchun (59.41.149.105), 05/11/2018 16:42:25 ※ 編輯: chungminchun (59.41.149.105), 05/11/2018 16:43:38
Kazimir : 你的例子1本來就是刻意不明說 例子2根本就不是自然 05/11 17:43
Kazimir : 語言.. 你把回答都改成ok 那是有擦還是沒擦? 05/11 17:47
izplus : 英文也有這種詞語 05/11 18:08
izplus : 而且刻意把話說得曖昧不明,你換一種語言也能做到, 05/11 18:14
izplus : 說不出看不懂只是我們對另一種語言沒認識很深 05/11 18:14
chungminchun: 好吧 那我只好回 中文好棒棒了 05/11 18:23
chungminchun: 中文一點都不曖昧 中文非常嚴謹 05/11 18:23
izplus : 你舉的例子不好說服人而已 05/11 18:35
Kazimir : 我是不會看個鋸子鋸鋸子就覺得英文很曖昧不明啦 05/11 19:05
qaz1530wsx : 英文也會用雙重否定阿 所以到底是不是否定 05/11 20:10
qaz1530wsx : 或是美式反諷 都是很曖昧的 語氣決定意思 05/11 20:11
dargen78 : 這兩個網路梗例子都是口語用法或反諷用法啊…… 05/12 13:25