推 ocean11 : 用"吾" 我實在看不出是異類跟自傲 03/06 00:02
推 NightSoul : 設定上,自己覺得有就好 03/06 00:12
→ kalen123 : 網文小說是寫給讀者看的,自己覺得有但讀者不買單 03/06 00:24
→ kalen123 : ,那有背本意。 03/06 00:24
→ cocola : 文白夾雜或是翻譯體那種生硬的口吻吧 03/06 00:24
推 BenShiuan : 有古代人的感覺;出生於更早之前,所以用詞跟一般人 03/06 00:25
→ BenShiuan : 不同 03/06 00:25
推 shell5566 : 同意樓上 03/06 00:30
推 howardandy : 吾姆~Y 03/06 00:31
推 whhw : UMU 03/06 00:44
推 rmow : 俺 03/06 01:29
推 qwertiess : 僕 03/06 02:10
推 a383854381 : (滑齒龍語) 03/06 02:14
推 eiin : 樓上你wwwww 03/06 02:16
推 CRChen : 老子 XD 03/06 02:49
推 T50 : 本座 03/06 02:57
推 xox5678 : 跟 汝 一樣啊 給你古代感 03/06 03:35
→ xox5678 : 不是一直以來都有嗎?? 03/06 03:35
推 broken119 : 小弟弟指得就是……小人我 03/06 06:23
→ MattDemon : 其實我蠻不習慣赫羅說話的XD 03/06 08:32
推 owo0204 : 真的高傲應該要不屑用通用語,只說龍語 凡人自己 03/06 08:52
→ owo0204 : 要帶翻譯,聽不懂是你家的事 03/06 08:52
推 wannayiff : 喵 03/06 10:05
推 QBFox : Z~~~~~~~~~~~~~~ 03/06 10:34
推 Ramon325 : 看到滑齒龍語就笑了 03/06 10:37
推 hanklun : 用林北 03/06 11:27
推 peterturtle : 網文小說是寫給讀者看的沒錯,但你確定那些抱怨的人 03/06 12:27
→ peterturtle : 屬於作者想不計代價討好的一群? 03/06 12:27
推 s0950032 : 那就加備註 這條龍其實說的是文言文龍語 作者為了 03/06 12:27
→ s0950032 : 讀者方便就直接用白話文中文寫了 不然讀者也看不懂 03/06 12:27
→ Syokun : 說臺語就沒問題了 03/06 13:07
推 summer1324 : 覺得問題不在吾本身,而是整體口吻沒作出區別卻插了 03/06 13:42
→ summer1324 : 一個古字才顯得突兀。 03/06 13:42
推 ilove640 : 不要太文言就不會有讀者看不懂的問題 口語講話又不 03/06 14:06
→ ilove640 : 用逸馬殺犬於道那樣簡約 吾認為這樣不對 跟 吾以為 03/06 14:06
→ ilove640 : 不妥 前者看上去就有夠尷尬= = 03/06 14:06
推 dbwu : 使用古語也象徵使用者的年齡吧,華人社會崇尚敬老尊 03/06 21:05
→ dbwu : 賢,因為理論上越老了解的就越多,潛意識的給人[這傢 03/06 21:05
→ dbwu : 伙是長輩]的感覺 03/06 21:05
推 dbwu : 至於它平時講話到底是現代語還是古語其實差不了多 03/06 21:09
→ dbwu : 少,沒什麼作者會設計一條沒法進入劇情與角色互動的 03/06 21:09
→ dbwu : 龍,除非書的題材就是那樣. 03/06 21:09
推 smallcar801 : 大部分都是文白夾雜到看起來很尷尬 03/11 10:06
推 aiglas0209 : 用第三人稱來表示自己啊 03/12 13:27