→ iscu : 那個年代 我猜多半是日翻中 沒版權 09/16 17:10
推 Drone : 看了下敘述...對話蠻好笑的 果然夠古典 09/16 17:48
推 manpower0166: 連眾神殿都無法解決你的問題,看來難了 09/16 17:49
推 rronbang : 太古老了 09/16 17:55
推 bladesinger : 萬神殿都救不了你,只能來問眾道友的機緣了wwww 09/16 18:27
推 vt1009 : 西斯版有訪問過嗎?這種小說是網路時代前才有的古 09/16 18:46
→ vt1009 : 物 09/16 18:46
沒有,西斯版會讓人問這個?
推 nananokase : 日系官能小說是極小眾 09/16 18:47
我很確定這本不是日系,因為我有印象叫床時的一些用字是華語作家才會用的
書中那套「十二式」還全都是四字成句,如果原本是外語翻中,我想很難配的這麼剛好
推 lazzyding : 台論已經是我知道的古老R18小說的集散地 09/16 18:51
→ lazzyding : 可惜靈壓已經消失了... 09/16 18:52
那年代的網站好像已經死得差不多了
我這兩天會親自跑一趟自家附近的舊書店,希望會有收穫
※ 編輯: IronSkull (42.73.199.230 臺灣), 09/16/2019 19:22:45
推 biglafu : PEROPERO 09/16 20:41
???
※ 編輯: IronSkull (42.73.199.230 臺灣), 09/16/2019 21:01:30
推 GianLiu : 說到肉書 有人有看過大種馬的書嗎? 09/16 23:16
推 vonton : 有試過去春滿四合院問嗎? 09/18 09:25
試過發文請神了,但是還沒有回應
→ wray : 沒印象,幫不了你… 09/19 09:37
※ 編輯: IronSkull (42.73.199.230 臺灣), 09/19/2019 21:38:22
推 betala : 這個敘述蠻像國高中在租書店看官能小說的風格 09/26 16:21
→ betala : 要不要試試看去舊租書店翻,或者二手書攤? 09/26 16:22