推 marimbagou : 單純就是拼音錯誤吧 10/23 12:00
推 Alex500 : 竟然 VS 既然 顛倒亂用的一堆 超吐血 10/23 12:04
推 d58974 : 最近在看史上最強師兄,裡面成語亂用跟錯字真的看 10/23 12:07
→ d58974 : 到要吐血,但我記得上一本的祖師爺沒有這問題啊 10/23 12:07
推 yourney277 : 應該是拼音系統的問題 10/23 12:07
推 oclis6 : 很正常吧?畢竟人家用的是拼音。 10/23 12:08
→ weltschmerz : 還好啦 就跟注音輸入也是一堆沒選字的 10/23 12:24
→ bnn : 網路連載基本沒有編輯細修和校正,cost down就這品質 10/23 12:25
→ cmotpetb : 齟齬 vs 齷齪 10/23 12:26
→ DreamsInWind: 一天擠好幾千字已經很血汗了 校稿就放過作者吧.. 10/23 12:29
推 bebe495182 : 同樣是網路作家,三天兩覺就不會有這個問題 10/23 12:49
→ bebe495182 : 啊,不過他三天不一定有兩更,當我沒說 10/23 12:50
推 chino32818 : 簽名檔哪部啊 想看 10/23 13:09
→ killme323 : 簽名檔只是梗阿XD 10/23 13:34
推 Cassious : 小說連載畢竟跟發廢文不同,好歹也是販賣用商品, 10/23 13:38
→ Cassious : 發文之前花個十分鐘稍稍校對一下個人認為應該不算 10/23 13:38
→ Cassious : 無理要求 10/23 13:38
→ Cassious : 當然作者本身對文字語法認知錯誤就沒辦法了 10/23 13:40
+1
推 bill8345 : 簽名檔是修你妹的仙,每次都有人問,還是其實是在 10/23 13:41
→ bill8345 : 做梗 10/23 13:41
都是在別的地方發現的簽名檔,我自己不知道哪本書
也沒看過用這個當簽名檔的那些書,包括這本修你妹的仙
我拿來當簽名檔的好處是大家回文比較熱烈
困擾就是大家都只是在推文問簽名檔是什麼書
→ Cassious : 像我一直覺得化為灰灰絕對是字打錯了,但到最後反 10/23 13:42
→ Cassious : 而是這種奇怪用法成了潮流 10/23 13:42
→ Ethric : 其實我到現在都還是不懂後怕是真有這用法 ? 10/23 13:44
→ Ethric : 還是作者打錯?或是簡轉繁出錯? 10/23 13:44
我自己用的話,我會用「化為飛灰」,雖然不確定作者原本想用啥字
但是如果是我這四個字,拼音字首會是FH(飛灰)不是HH(灰灰)
我覺得這是無聊當有趣的用法,我自己會腦補成「化為飛灰」
推 in09 : '後怕'怎麼了?就算以前沒這用法,聽起來合語法就好吧 10/23 13:52
推 KKyosuke : 後怕是真有這個詞 10/23 13:52
→ KKyosuke : 意思是"事後覺得害怕" 10/23 13:53
這個詞是真的覺得還好
→ in09 : 索性 真的很濫用,有時就算代換成所幸也不通 10/23 13:53
推 KKyosuke : 索性的近似詞是乾脆 這詞有被濫用嗎 沒啥印象 10/23 13:57
→ KKyosuke : 還是因為已經被很多毒草訓練到自動屏蔽無意義字詞.. 10/23 13:58
所幸 => 還好
例如︰我生病了,所幸問題不大 => 我生病了,還好問題不大
索性 => 乾脆
例如︰反正沒救了,索性放棄 => 反正沒救了,乾脆放棄
大概是這樣吧
※ 編輯: chungminchun (118.168.128.75 臺灣), 10/23/2019 14:37:11
推 ilove640 : 自己的經驗 你舉的兩個就是單純打錯字 日更真的沒 10/23 14:54
→ ilove640 : 啥時間校稿 我都只掃一遍就上傳了 真的不是故意讓 10/23 14:54
→ ilove640 : 讀者燒腦翻譯的 抱歉 10/23 14:54
→ chungminchun: 同一作者同一部書,不只一次看到。應該不純粹校稿 10/23 15:53
→ chungminchun: 的問題。純屬我個人看法 10/23 15:54
→ lbowlbow : 同一個作者的話搞錯一輩子都有可 10/23 16:03
推 nutta : 這個簽名檔真的超多人會問XDDD 10/23 16:06
推 DRnebula : 三天現在週更了阿啊啊啊啊 越來越屌了 10/23 20:24
推 rionas2421 : 簽名檔看起來很有趣,會想知道後續也是正常的XDD 10/24 00:47
推 Odyseus : 我最受不了是他們感官和觀感不分,十成和十層不分 10/25 12:04
對,這個超常看到……十成功力到底有什麼問題?為什麼會寫十層功力?
可是同一個作者又會用「八成有問題」、「兩成機會」之類的用法
這表示他們知道「成」是比例用詞……真的搞不懂
→ roger214 : 網路小說又不像以前小說光校稿就六七次 正常 10/25 16:25
※ 編輯: chungminchun (220.136.32.187 臺灣), 10/25/2019 17:59:38