看板 CFantasy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《cookiesweets (3m)》之銘言: : 如題啊 : 每次討論起中國小說,總是批判的聲浪佔大多數 : 缺點已經好幾篇文章講了,多不勝數 : 什麼主角狼性,大中國主義,愛水,套路固定,無腦打臉,自慰自己劍法很強...... : 如果只看那幾篇討論差點以為板上根本沒人在看中國小說 : 但事實上盡管這裡是玄幻板,討論熱度幾乎還是以對岸小說為主。日本輕小說跟歐美西幻的 : 討論熱度幾乎沒有 : 那為什麼被嫌棄的半死卻還是這麼多人看呢?中國小說的優點是什麼大家來提提看吧! 當然是看屁股坐哪邊囉 我們是台灣 所以中國小說好處是 1.文字雷同 簡轉繁很方便 簡體字一開始也是不好適應的 2.文化雷同 拜KMT黨國教育50年不遺餘力 文化相通 歷史相熟(?) 3.速食量大 隨便選個十本日二更 一天就有20章能看 還有爆更 很多人追書也超過十本 比追YT還爽 4.無視版權 其實這對讀者來說是優點 可以魔改當初某作品的遺憾(?) 5.盜版眾多 不能提的中國小說優點 你不去正版網站一樣可以看.... 至於思想跟內容 沒啥好討論的 彼之仙草 我之毒草囉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.199.190 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1587100985.A.9A9.html
nadekowang : 無視版權的中國網小,絕不止無限類 04/17 14:34
nadekowang : 像都市娛樂類的美娛 日娛 韓娛也是 04/17 14:35
yusanhu : 其實不用kmt黨國教育,即使是dpp用的還不是閩南語只 04/17 14:36
yusanhu : 是改名叫台語,祖先語言相通接受程度高很多 04/17 14:37
darkbrigher : 黑人問號? 你會覺得美語跟英語完全一樣嗎 04/17 14:45
darkbrigher : 光是口音 拼字 用法就有很多區別 04/17 14:45
darkbrigher : 台語有許多日式發音的用詞 你叫福建人來聽他們也 04/17 14:47
darkbrigher : 聽不懂好嗎 04/17 14:47
s900527 : 不用什麼福建人~你去新加坡馬來西亞都可以講台語 04/17 15:39
s900527 : 只有一點微小差別也在台語不同XD哪南北國語也不同了 04/17 15:40
darkbrigher : 新加坡的新式閩南語或是singlish 就又跟原本閩南話 04/17 15:41
darkbrigher : 不同了阿 04/17 15:41
darkseer : 如果說台語和普通話,那比較像英語和法語吧 04/23 15:45
darkseer : 有大量的共通字,特別是稍微複雜抽象的字大部分共通 04/23 15:45
darkseer : 可是講起來,你只會一個絕對聽不懂另一個XD 04/23 15:46