作者pupuliao (pupu)
看板CFantasy
標題Re: [閒聊] 外國名字的問題
時間Wed May 6 18:20:17 2020
※ 引述《ellis5566 (愛麗絲.格雷拉特)》之銘言:
: 小弟沒去過美國 也沒有認識的abc朋友
: 想問一下 中國網小很多時候主角都要用華裔
: 這時候毒發的時候就來了
: 像是兔來割草的明日傳奇,
: 主角有兩個名字中文名郭旭
: 英文叫jason guo
: 但是有的作者就會只用中文翻譯羅馬拚音
: 我就毒發了
: 想問一下有abc朋友或是去過美國的
: 我記得他們在國外互相稱呼都會用英文名 因為中文名對外國人很拗口
: 有錯請指證
我不太能理解這部分 毒點在哪
以我碰的例子好了 小學我在美國住過一個月
pupu liao 是我常用的英文名字,這個名字英文意思不太好
是 我知道 但我喜歡用
我的護照英文名是當初旅行社申請的,發音 比較接近台語口音
CHONG-PO LIAO
平常在學校我是用 護照名稱,但朋友之間 是用 我常用的英文名稱
這其實都OK吧
我弟弟也是類似狀況,在護照上的官方名稱已經確定的情況下
英文名字 也改過兩次,反正溝通時使用不會有問題就好
官方英文名稱 很多時候 無法自己決定
但是 私下要怎麼叫 都可以啊
而我父母 都是直接使用 護照上的名稱
我還聽過他們只用 名字 的第一個字 直接稱呼
很多遊戲中的 最後開發清單 你會發現 日本人也時直接音譯
反正你要求對方叫你什麼,對方就叫你什麼啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 202.168.197.103 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1588760419.A.36E.html
推 feanor0709 : 對啊 正常認識哪有誰會嫌你名字不好念要給他取一個 05/06 18:22
※ 編輯: pupuliao (202.168.197.103 臺灣), 05/06/2020 18:24:01
→ feanor0709 : 好念的 就算念不標準聽兩次你也知道是在叫你啊 05/06 18:22
推 Cishang : 真的毒點是穿成古人書中卻用前世名字來寫 有病? 05/06 18:23
→ feanor0709 : 外國妹子對不好念的中文才特別有興趣 取個菜市場名 05/06 18:24
→ feanor0709 : 誰還記得你 05/06 18:24
推 MK47 : 我當小留學生的時候 也有韓國朋友問我為啥我們台灣 05/06 18:36
→ MK47 : 去的都要取英文名字(他們都是直接用韓語羅馬拼音) 05/06 18:36
→ MK47 : 現在想想只能說台灣人配合度很高 05/06 18:36
→ nnkj : 你的名字滿霸氣的 05/06 19:01
→ nnkj : 穹破 05/06 19:03
推 xkiller1900 : 是不是一堆板友都是米國人啊XDDD 05/06 19:17