→ dragonclwd : 除非作者有特意設計橋段,不然一般沒影響 06/23 19:32
→ zc00213 : 影響不大 06/23 19:34
推 yvesmao : 私心討厭後者,根本英文寫法。 06/23 19:36
→ zc00213 : 速食小說都一眼掃過去,這種程度沒什麼影響 06/23 19:36
推 aiglas0209 : 後者沒啥不好,相反我是看翻譯入奇幻坑的,所以看 06/23 19:48
→ aiglas0209 : 到有西幻網文是這種文風時還會興奮「就是這味」 06/23 19:48
→ wizardfizban: 對我來說這是先看到動作還是先聽到聲音的差別 06/23 20:00
→ wizardfizban: 要看前後文的描寫有沒有對應到 06/23 20:00
推 twlight : 1是先給酒然後開口說話,2是說完話才給酒這樣? 06/23 20:17
→ misadaisukia: 沒有 有的作者沒管順序 一率2的寫法 06/23 20:19
→ misadaisukia: 當然正確是1. 先給酒葫蘆 開口說話這樣 06/23 20:21
→ bnn : 當整篇作品都是 人物+動詞+說話 你會很煩躁 要變化 06/23 20:21
推 darkbrigher : 第2種就翻譯體 現在一堆人這樣亂用 06/23 20:22
→ twinschoi : 1 06/23 20:29
推 xkiller1900 : 問題拔大 06/23 20:31
→ xkiller1900 : 不過中文文法當然是第一句比較好 06/23 20:32
推 good5755 : 1. 06/23 20:38
→ oclis6 : 請問一下推文中說是英文寫法或翻譯體的能不能說明一 06/23 20:39
→ oclis6 : 下這種說法是源自哪?或說,中文文法有限定哪一種, 06/23 20:40
→ oclis6 : 又是依據什麼? 06/23 20:40
推 aeoluns : 這個例子的話當然是一啊 06/23 20:56
推 corydoras09 : 2是什麼鬼我一定寄刀片(誤 06/23 21:07
道友別激動
推 goddarn : 第二種不見得是翻譯體 我印象中有些年代的武俠也喜 06/23 21:10
→ goddarn : 歡這種 06/23 21:10
對,我印象河圖幾乎都是這種寫法,但是也不影響什麼。
※ 編輯: misadaisukia (36.230.205.114 臺灣), 06/23/2020 21:17:36
→ darkbrigher : 源自哪? 你有看過英文原稿就知道啦... 06/23 21:17
→ bluelune : 無感 06/23 21:26
推 michael1995y: 沒什麼差,有時候兩個混用在某個層面上還會覺得比 06/23 22:22
→ michael1995y: 較不容易看到麻木 06/23 22:22
推 protess : 2的用法中文小說也很常看到,不過是有看過混用的 06/23 23:14
推 cm745633 : 第二種把話放在前面不有種把重點放前面的感覺嗎 06/23 23:27
→ cm745633 : 我自己比較喜歡第二種就是了 06/23 23:28
推 laugh8562 : 1 2根本不知所云 到底在公三小 06/23 23:31
推 dbwu : 在英文語境裡所有事情都是已經發生過的,所以一律 06/24 00:47
→ dbwu : 用過去完成式 所以“某某說了些什麼”大概會是 06/24 00:48
→ dbwu : "Someone said" 而這種用法放在語句的前面不合適 06/24 00:48
→ dbwu : 翻譯過來才會變成都在語句後面 其實看起來都差不多 06/24 00:49
→ dbwu : 這是我只是個人理解 有錯歡迎糾正QAQ 06/24 00:50
推 BLUEPAPER : 2後半句是描寫角色動作 替前半句補充人物動態 這種 06/24 01:13
→ BLUEPAPER : 寫法滿常見的 應該不是什麼翻譯體的問題 06/24 01:14
→ BLUEPAPER : 我個人反而比較喜歡2的寫法 06/24 01:15
推 eudamonia4u : 如果是說完才給葫蘆,那2的用法其實才是對的 06/24 07:52
推 yeustream : 兩種寫法都沒問題呀 06/24 09:08
推 arabeske : 用法要活。總是用1 or 2都不好。看過某全是用 2, 06/24 11:48
→ arabeske : 真的受不了 06/24 11:48
推 oclis6 : 原來「因為英文這樣寫」所以「中文小說就是這樣抄 06/24 18:07
→ oclis6 : 的文法」?這個邏輯也是滿有趣的。 06/24 18:07
→ oclis6 : 也就是說「因為亞當和夏娃是白人」所以黑人就…… 06/24 18:08
→ oclis6 : 我記得是在討論中文小說的文法是吧? 06/24 18:09
→ oclis6 : 還是現在是要談翻譯小說?連「原文」都出現了…… 06/24 18:10
→ oclis6 : 打錯,是「原稿」 06/24 18:11
推 ilove640 : 看情況 這段會比較喜歡1 因為先遞酒再說話感覺比較 06/24 19:12
→ ilove640 : 自然 用二就會有種先說話再遞酒的感覺(當然也要視人 06/24 19:12
→ ilove640 : 設而定) 交替用一定是最好的 固定用某一種一定會有 06/24 19:12
→ ilove640 : 不適當的地方 06/24 19:12
→ rainsilver : 2看起來整體節奏比較緩慢 像是在醞釀什麼 06/24 21:56
→ rainsilver : 1就很一般的平鋪直敘 06/24 21:56