看板 CFantasy 關於我們 聯絡資訊
之前很多人寫港娛 第一桶金通常都是抄書 但是有的人說繁體字看不懂 有的人卻能一天寫幾十萬字 對於正常中國人繁體字到底好不好認? 沒認識中國朋友 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.204.250 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1594182899.A.167.html
wizardfizban: 看教育程度 07/08 12:36
tailsean : 看人吧 07/08 12:36
furykaku : 認識的中國人表示不好認,大多看前後文來猜 07/08 12:39
a05150707 : 歸的簡字我看很久才看懂 類似的概念吧 07/08 12:42
sosmall77 : 不好認吧,繁簡有的差距天差地大 07/08 12:44
a2396494 : 我是覺得還好 07/08 12:49
ekrik : 95後會認的比例大幅下降 07/08 12:55
forever99013: 跟我一起玩遊戲的看的懂我打的字 07/08 12:59
sammyymmas : 就像我們看簡體一樣吧 拆成一個一個看不好認 有前 07/08 13:01
sammyymmas : 後文可以看得懂八九成 07/08 13:01
arcss : 你就把這個類比美語跟英語差別就好..... 07/08 13:10
chrisbelieve: 憂鬱這種字他們就完全不懂 其他大部分可以 07/08 13:14
lbowlbow : 每個國家都有知識份子跟傻子的 07/08 13:16
arcss : 因為要打"忧郁"他們才看得懂 XD 07/08 13:16
diefish5566 : 比較大一點的玩的盜版遊戲都繁體 年輕的我就不知道 07/08 13:17
diefish5566 : 了 07/08 13:17
ariadne : 中文系歷史系考古系古文相關的不難 其他就別要求了 07/08 13:17
jacvky : 2000年以後的比較不行,之前的多少都看得懂 07/08 13:22
MK47 : 看教育程度 以前當交換學生的很多都看得懂 只是不會 07/08 13:34
MK47 : 寫 是說中國這麼多人要怎麼一概而論 07/08 13:34
jackwula9211: 看教育程度還有年紀 07/08 13:38
radicalflank: 看年紀正解,我記得以前他們好像有學者在吹繁體風, 07/08 14:13
radicalflank: 以及當時的盜版繁體翻譯居多,還有當時的文化圈(流 07/08 14:13
radicalflank: 行音樂、文章小說、服裝流行等)以台港為首(泛華語 07/08 14:13
radicalflank: 圈),我沒記錯的話是這樣啦。 07/08 14:13
hdjj : 所以很多穿越文裏,主角寫詩作詞的我都覺得有點好笑 07/08 14:49
hdjj : 寫的出那個時代的字,可不是那麼簡單的事啊 07/08 14:49
wei115 : 他們還會抱怨直行橫列勒,然後在那邊硬凹橫行比較 07/08 14:56
wei115 : 科學= = 07/08 14:56
blue1204 : 看的懂啊,我供應商都阿六,我都打繁體~ 07/08 15:40
lmz1451 : 我公司的中國代理商 我SKYPE都打繁體沒看不懂 07/08 15:56
j68345517 : 塵的簡體難以理解 07/08 17:46
KIKUSUI : 越來越退步啊 以對面來說正常啦 07/08 18:16
soulofring : 好認難寫而已 我們對簡字也一樣 07/08 18:22
GJME : 90後應該算是一個分界 對面大約三四十歲出頭的大多 07/08 19:05
GJME : 經歷過港台劇轟炸 盜版台漫之類的 自從牆加高和20 07/08 19:05
GJME : 10年Google退出中國後 20歲上下的小粉紅比例大幅升 07/08 19:05
GJME : 高 會流暢看繁體的應該就少了 多的是連看豎排文章 07/08 19:05
GJME : 都渾身不習慣的 畢竟算算時間 他們這年紀的打從國 07/08 19:05
GJME : 中小學會上網就活在牆內了 07/08 19:05
GJME : 我看過一篇古代穿越文裡主角出一個字謎之類的 可是 07/08 19:07
GJME : 那要用簡體字型才會合啊 害我一秒出戲 XD 07/08 19:07
leftside : 看到古代又用簡體字字型玩梗的真的orz 07/08 19:15
ocean11 : 比我們用簡體字再更難一點 07/08 19:39
osamu : 就接洽的代工廠窗口都是直接打繁中就沒問題,更別 07/08 20:14
osamu : 提大廠 07/08 20:14
corlachang : 小說那種十八線縣城周遭農村出來的子弟看不懂。之前 07/08 21:32
corlachang : 公司工廠在江蘇,有內地來的,學歷說是不差,只是台 07/08 21:32
corlachang : 幹跟她說話跟她看繁體文都有溝通困難,她沒接觸過港 07/08 21:34
corlachang : 台次文化那些東西污染過。她來的地方什麼市什麼自然 07/08 21:36
corlachang : 村完全沒概念,附近台灣人會知道的有名城市是九江 07/08 21:37
corlachang : 同車間的大陸同事是覺得她口音有點重,然後用語不是 07/08 21:41
corlachang : 標準普通話,可能是帶故鄉特有的,外地人聽不明白 07/08 21:42
corlachang : 會講流利標準普通話的通常就能看懂繁體,跟我們看 07/08 21:43
corlachang : 簡體一樣,上下文可以猜出來。 07/08 21:43
h321123aa : 我覺得反過來想真的超難XD,整個結構複雜多了 07/08 22:29
eddy13 : 接觸過很多陸生,他們要學會看懂多數的正體字很快 07/08 23:23
eddy13 : ,沒人拖超過一個月的,但要會寫就非常難了 07/08 23:23
eddy13 : 不過可以來臺的陸生,再怎樣應該都不會太差吧 07/08 23:24
yheb88 : 我認識的中共國人都說 可以從上下文猜出意思 單看有 07/09 01:25
yheb88 : 些會無法認出 題外話 我個人倒是對**很有障礙 常猜 07/09 01:25
yheb88 : 不出來... 07/09 01:26
yeustream : 還好吧~很多漫畫漢化都用正體字,也沒怎麼見到有人 07/09 01:36
yeustream : 在抱怨看不懂 07/09 01:36
darkbrigher : 樓上 那是他們有分2種 一種簡體 一種正體 07/09 02:08
lustdaemon : 我們看不懂簡體字的那幾個字 他們會看不懂繁體 07/09 02:11
recount : 很簡單好不 中字是象形字 簡繁互換不難 除非智商很 07/09 02:13
recount : 低 那就沒辦法 07/09 02:13
jkg200 : 其實他們看繁體很多字看不懂 07/09 03:53
sarino : 經過特殊**應該還是可以猜懂 07/09 07:38
asz448151 : 有些簡體跟繁體一點都不像 比如廠 你是要怎麼看... 07/09 07:43
x159753852 : 其實同樣 有經常在看繁體字網站就知道 以前我也看 07/09 10:45
x159753852 : 不懂簡體啊 但是網站多逛逛慢慢就知道了 07/09 10:45
x159753852 : 我國中女同學的筆記才厲害 參雜簡體日文圖畫 像是 07/09 10:48
x159753852 : 「個」或「體」就要寫簡體 「的」就要寫日文的no 07/09 10:48
x159753852 : 然後一些比較難寫的字就直接畫圖 偶爾還會看到韓文 07/09 10:48
tommy6 : 每個國中妹子都這樣啊 07/09 11:37
darkbrigher : 中共簡體有些簡化是亂簡化的 ..認得出才有鬼 07/09 12:21
ROMEL : 突然想到,PRC人跟我們對隸書的認識力不知差多少 XD 07/09 15:29
frank0927 : 想到之前熊貓網上看到的漢化漫畫,日文的直式對話框 07/09 18:32
frank0927 : 硬是塞橫書,兩個字就換一列,看的真是頭痛 07/09 18:32
ctes940008 : 其實現在中國很多古裝劇還是有還原繁體字 07/10 03:16
ctes940008 : 不過90後應該會看的很吃力XDDDD 07/10 03:16
backpackertw: 每次歷史穿,奇幻穿,玩文字謎宣揚東方古國文字美, 07/10 07:03
backpackertw: 結果是簡字,笑死 07/10 07:03
wcre : 有讀書才看得懂,沒知識就不認得,反正大家都覺得英 07/11 16:53
wcre : 文好比較重要 07/11 16:53
richjf : 古代簡體哏真的是大雷 07/12 14:50
luosiwen : 我是對岸的﹐能認不能寫。大概九歲就能讀繁體古書。 07/12 22:21
larz93 : 簡體字就兩千多個,閱讀量大的話,這些字根本就不 07/14 14:28
larz93 : 夠用,肯定要自學一些繁體字 07/14 14:28