看板 CFantasy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《wizardfizban (瘋法師)》之銘言 : 首先是對日本的描寫,至少這作者基本認知夠,寫的出該有的樣子。像日本對話中親 疏的 : 稱呼變化之類的,這作者就有寫出來。 昨天剛看沒多久就一臉??? 裡面有段劇情是這樣,女角園田 綾對主角有好感,對主角的稱呼從月溪同學改成月溪君 ,到這邊沒有問題 然後園田向主角抱怨主角叫她園田"同學",希望能更近一點,主角說好然後改叫園田桑 ... 然後園田就接受了... ??? ??? さん就是同學阿,從園田同學(さん)改叫園田桑是有差??還是作者以為中文漢字不同 ,關係就不一樣了?? 要拉近可以改喊綾同學(桑),園田,綾,園田醬,綾醬 園田同學改叫園田桑到底是三小? ---- Sent from BePTT on my ASUS_X00TDB -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.94.234 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1603103330.A.AF8.html
twlight : 作者大概沒在日本生活過,只能想像10/19 18:57
wizardfizban: 音一樣沒錯呀10/19 19:06
wizardfizban: 不過這作者是少數有認真在寫稱呼差異的10/19 19:07
wizardfizban: 中國作者能注意到要寫這種日文細節的 很少10/19 19:08
這樣叫認真... 稱呼很基本吧,日漫、小說、遊戲也常出現 還是我太高估中國作者了? ※ 編輯: j2657164j (36.234.94.234 臺灣), 10/19/2020 19:12:32
wizardfizban: 現實是很多中國作者根本沒注意這問題呀....10/19 19:14
wizardfizban: 會想到這問題在我看來很認真了 出現點BUG又沒啥10/19 19:14
主要是你說作者認知夠,稱呼親疏變化有寫出來 害我一看到這段就???
wizardfizban: 而且要較真的話也能拗那個異界的日本搞不好同學是10/19 19:15
wizardfizban: 另一個稱呼詞10/19 19:15
※ 編輯: j2657164j (36.234.94.234 臺灣), 10/19/2020 19:17:11
dragonclwd : 大部分的網文是名為日本實為中國的劇情,這本是想像10/19 19:17
dragonclwd : 的日本10/19 19:17
wizardfizban: 的確是有寫出來呀...不是嗎?10/19 19:18
寫錯的出來也是出來的話,是 我期望太高了是我的錯 ※ 編輯: j2657164j (36.234.94.234 臺灣), 10/19/2020 19:20:09
bill8345 : 名為日本實為中國→想像的日本→表日本→裡日本 10/19 19:22
wizardfizban: 每個人在意的點不同 很正常呀 不喜歡就別勉強 10/19 19:23
dragonclwd : 寫出這點主要可呈現異國感的社會價值觀,以網文這種 10/19 19:27
dragonclwd : 等級的文字作品已經是及格了,因為不是他寫的好而是 10/19 19:27
dragonclwd : 其他寫的爛... 10/19 19:27
wizardfizban: 在網文這種日更壓力的環境下 有這些細節己經算好的 10/19 19:32
fatdoghusky : 以日文的角度來講作者是在搞笑 10/19 19:36
fatdoghusky : 但以一個中文日更連載小說,會注意到這種細節已經不 10/19 19:36
fatdoghusky : 錯了...也可以說你太高估網小作者能力了 10/19 19:37
wizardfizban: 其實我覺得作者應該懂 那應該單純就一個BUG XD 10/19 19:38
wizardfizban: 只能說原PO對中國網小的要求太高了 10/19 19:38
eiin : 會嗎 這應該不算要求很高吧 算是最基本的稱呼問題XD 10/19 19:59
eiin : さん(桑)=同學=先生/小姐 總之算是最基礎的送分題 10/19 20:01
nolla1730 : 要求太高咧,笑死,這種東西有在看日漫日劇的都知道 10/19 20:06
nolla1730 : 吧。中國人發現中國寫不了,只好寫幻想中的日本,可 10/19 20:06
nolla1730 : 悲 10/19 20:06
RKain : 拜託,要寫這段改稱呼劇情又不去作功課,乾脆別寫 10/19 20:11
RKain : 不過畢竟好書不少,如果還能忍還是會看就是了 10/19 20:12
RKain : 畢竟可以當成作者腦內的架空日本,劇情意思有到就好 10/19 20:16
broken119 : 寫日本就是要避開中國敏感點 10/19 21:10
Zazabi : 同意要寫稱呼劇情卻不做功課就別寫了 10/19 21:40
Zazabi : 話說回來 小說有錯很正常 修改就好了 哪來這多護航 10/19 21:42
arabeske : 在意的就別看。事情不就這麼簡單?積極點的不會寫 10/19 22:26
arabeske : 信給作者啊? 10/19 22:26
imadog9478 : 不敢寫北京只敢寫東京就算了,寫對是最基本的要求 10/19 22:54
imadog9478 : 吧 10/19 22:54
EQUP : 我個人不會太在意,但能理解有人會在意,要寫細的話 10/20 00:16
EQUP : 確實做足功課比較好 10/20 00:16
Birdy : 懷疑前面支持的是不是中國人; 10/20 01:18
Birdy : 不要因為滿街都是智障,好不容易有個會1+1 =2 的你 10/20 01:18
Birdy : 就說這數學不錯..... 10/20 01:18
BApple : 直接棄了吧,之前看到門牌6號夾在5 7中間,直接關掉 10/20 01:43
NOTHINGES : 笑死 10/20 07:53
lakersPOYU : 指出錯誤還要被嗆不會寫給作者是什麼鬼啊,真是荒 10/20 08:14
lakersPOYU : 謬,護航的人是有什麼毛病? 10/20 08:14
darkbrigher : 可憐阿 又一個護航護到黑的 10/20 08:24
wizardfizban: 覺得中國水準低正常 → 這人一定是中國人 這啥邏輯? 10/20 09:07
wizardfizban: 我反而覺得你們才奇怪 竟然罵覺得中國水準低正常的 10/20 09:08
wizardfizban: 人是在護航中國 XD 真是神奇 10/20 09:08
wizardfizban: 而且上面那位明明在說發現寫錯了就寄信提醒作者... 10/20 09:10
wizardfizban: 怎又變嗆了....莫名其妙 10/20 09:10
gimyhsiou : 我不懂日文,這段對我不是問題 10/20 09:25
gimyhsiou : 看小說遇到自己熟的領域被作者寫錯,頂多酸一下, 10/20 09:29
gimyhsiou : 受不了就棄坑,需要用到支持的都是中國人這麼惡毒 10/20 09:29
gimyhsiou : 的話嗎 10/20 09:29
wizardfizban: 這串沒人支持 不都在說其它的更爛 這本是矮個子裡拔 10/20 09:35
wizardfizban: 高的 10/20 09:35
wizardfizban: 認真來看 不認同的才像中國人吧 10/20 09:37
lbowlbow : 為什麼不懂硬要寫…因為在中國重弄山海經會被404嗎 10/20 09:38
poltmer990 : 可以山海經,但不可以現代都市的山海經 10/20 10:13
poltmer990 : 因為小粉紅很喜歡搞思想審查 10/20 10:14
poltmer990 : 有時劇情黑暗一點,就有少數偏激讀者動輒叫囂「辱華 10/20 10:26
poltmer990 : 」,鍵盤舉報。眾多作者君無辜,只好投入“東京”熱 10/20 10:26
poltmer990 : 因為北京ㄖㄅㄑ,北京惹不起 10/20 10:27
Sofast : 看了一些,完全看不下去= = 劇情很跳 10/20 12:55
Lucas0806 : 70樓,在中國寫現代山海經是真的會404,該國政府早 10/20 20:04
Lucas0806 : 就白紙黑字寫明「建國後不許成精」 10/20 20:04
Lucas0806 : 更正,是60樓,sorry 10/20 20:04
ringil : 這本裡面配角不說我還以為全都是中國穿越去的... 10/21 03:09