看板 CFantasy 關於我們 聯絡資訊
李琴峰獲芥川獎:最該感謝的人就是讀者 自由時報 https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/3603710 〔駐日特派員林翠儀/東京14日報導〕 台灣旅日作家李琴峰以作品《彼岸花盛開之島》獲得日本文學振興會主辦的第165屆「芥 川龍之介獎」,成為首位獲得這獎項的台灣人作家,而且也是該獎項第2個非母語創作的 作家。本屆的芥川獎有兩部作品獲獎,另一部作品為石澤麻依的「在貝殼之後的地方」( 暫譯)。 對於成為首位獲得芥川獎台灣人作家是否具有什麼特別的意義,李琴峰在接受本報訪問時 表示,她覺得這只是一個「歷史的偶然」。李琴峰以非母語的日語創作,雖然在語言的使 用上無法完全像母語使用者馬上可以想到合適的詞彙,有時覺得很「卡」,但作品被放在 同樣的標準上和日本作家的作品一起被公平的評比,即使受到嚴格的批評她都能接受,從 未想過要因此受到特別的待遇。 創立於1935年「芥川龍之介獎」是日本最重要的純文學新人獎項,包括日本諾貝爾文學獎 得主大江健三郎、作家村上龍、井上靖、小川洋子、吉田修一均曾在新人時代得過此獎, 也被視為是新人作家的登龍之門。 李琴峰在2019年首次以《倒數五秒月牙》入圍但未獲獎,今年再以新作《彼岸花盛開之島 》捲土重來,終於開花結果。《彼岸花盛開之島》在今年4月也入圍了第34屆三島由紀夫 獎,但可惜並未得到大獎。今年3月李琴峰以作品《北極星灑落之夜》獲得日本藝術選獎 文部科學大臣新人獎,受到日本文壇很高的重視。 《彼岸花盛開之島》是以日本和台灣間的一個架空島嶼為舞台,該島的文化與語言揉合台 灣與日本,島上由女性負責宗教祭祀、政治事務並司掌歷史,還存在著僅有女性才被允許 學習的語言,為帶有微SF、奇幻性質的純文學小說。日文版單行本於6月在日本出版後, 普遍獲日本讀者好評,至於中文版可能還要等一陣子。李琴峰作品的中文版,目前已出版 的有《獨舞》和《倒數五秒月牙》兩本。 對於有讀者反應,《彼岸花盛開之島》奇幻色彩很有吉卜力動畫的氣氛,甚至還有網友想 好了如果拍成動畫可以用哪位聲優,李琴峰覺得很驚喜,沒想到讀者有這樣的反應。 李琴峰在今天傍晚得獎記者會中表示,主辦單位來電通知她得獎時,她正好在洗手間,因 為不方便接電話,連續拒接了兩次,最想說的得獎感言就是「感謝」,畢竟一本書要送到 讀者的手中,必須經過很多人的協助,她要感謝評審的賞識,也要感謝幕後相關工作人員 的協助,還有最該感謝的人就是讀者,感謝讀者長期的支持,希望讀者們可以因她的得獎 引以為傲。 1989年出生於台灣的李琴峰,從15歳開始學習日語、開始創作中文小說,她在台灣大學畢 業後,2013年到日本留學,進入早稻田大學大學院日本語教育研究科攻讀碩士課程。畢業 後在日本當普通的上班族,2017年以小說《獨舞》獲得「群像新人文學獎」,工作3年後 辭職專業寫作,並兼作翻譯等工作。 李琴峰曾自稱是「宅女」,和日本同世代年輕人看著動漫長大,而且也因為接觸動漫才開 始對日語產生興趣進而學習日語。今天的記者會日媒要她列出喜歡的日本動畫作品,她表 示,小時候看的名偵探柯南、犬夜叉和庫洛魔法使,年紀大一點喜歡進擊的巨人、魔法少 女小圓和我們仍未知道那天所看見的花名等。 對於用日語創作一事,李琴峰表示,「真的很辛苦」,但是她現在生活在日本,日常生活 使用日語,所以用日本為舞台寫小說、以日語創作是極為自然的事。而對於未來她將用什 麼語言創作,或是將被歸類為什麼類型的作家,她表示,對於將來的可能性,她不想自我 設限。 駐日本代表處台灣文化中心主任王淑芳,在獲知李琴峰得獎後,也立即前往東京帝國飯店 記者會現場,代表駐日代表謝長廷與文化部長李永得向李琴峰獻上花束並恭賀得獎。該中 心表示,李琴峰曾協助駐日台灣文化中心辦理台灣作家講座,長期在日本的創作活動,讓 日本看見台灣多元豐沛的文化內容價值,期待李琴峰未來有更多精彩的著作,讓台日讀者 都可以閱讀到。 https://img.ltn.com.tw/Upload/news/600/2021/07/14/3603710_1_1.jpg
台灣旅日作家李琴峰新作「彼岸花盛開之島」榮獲日本最重要的純文學獎項芥川獎。 (駐日台灣文化中心提供) 心得與評論: 這是李琴峰的網站 https://zh.likotomi.com/ 她實在是很厲害 簡直跟都市輕小說裡的主角設定超像 台灣出生長大,後來去日本生活跟工作 非母語人士 結果用日語創作小說,竟然還得了日本的《芥川賞》 她是第一個得到芥川賞的正港台灣人 真的太厲害了啦 看她的成長歷程,她讀的作品我大都有讀過,真的很有共鳴感 然後她的小說的筆法鋪陳也非常細膩 甚至也有很深刻的社會意義和性別意義 就不多劇透了 她自詡中二魂 我也在這裡很中二的說一句 『從今往後一千年,大家都會記住她的名字 - 李琴峰』 也許以後還會有其他台灣人得到芥川賞 但她是第一個!!! 第一永遠是無可取代的 李琴峰 最高 本当におめでとうございます -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.117.138 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1626322026.A.C37.html
sunev : 之前有其它非母語人士得到芥川賞嗎? 07/15 12:31
whiteseyes : 真的很厲害 07/15 12:32
signum1453 : 推 07/15 12:33
yz122534 : 強 07/15 12:40
abasqoo : 139屆的華裔(中國)楊逸 07/15 12:43
darkbrigher : 我在東瀛畫工口本子 主角寫本悲傷逆流成河拿芥川賞 07/15 12:45
goddarn : 用非母語寫到得這種文學獎 是真的很厲害 07/15 12:50
chungrew : 真的超強。對吧? 07/15 12:53
MaxScherzer : 她在台灣出版的作品好像是自己翻譯的 07/15 13:16
chungrew : 她是台大的中日文雙主修,想自己翻譯,正常 07/15 13:28
moki945 : 真的厲害 07/15 13:45
rronbang : 好強 07/15 13:51
mars1314 : 厲害 07/15 14:09
starline : 這超強 07/15 14:32
chungrew : 絕無僅有的talent 07/15 14:53
yiwangneko : 真的超強 07/15 14:53
michael1995y: 有夠強 07/15 15:12
mrme945 : 真的太強了,恭喜恭喜 07/15 15:28
farso : 超級強者 07/15 16:11
yoshro : 厲害了 07/15 16:17
laiex22 : 真強者 07/15 17:42
Zsanou : 真強者 07/15 19:44
chinesechang: 真台灣之光 07/15 19:55
sfh20230 : 很強........... 07/15 20:52
xkiller1900 : 昨天在隔壁也引起廣大迴響 07/15 20:57
Inglenook : 真的是強到不可思議 07/15 23:04
WayneChan : 6樓 不要拿文抄公小說的垃圾情節來比擬現實的偉業 07/15 23:38
FsjhuabnA : 強到不行 07/16 03:35
clivezzz : 666 07/16 08:02
saberr33 : 非母語 強啊 07/16 08:55
sawaman : 好強,居然這麼年輕.. 07/16 10:14
xkiller1900 : 他寫作之餘也有接翻譯工作,本來就不須假手他人 07/16 15:37
fytarge : 這個自介很符合本版XD 神人大推!! 07/16 19:55
chinsong : 重生東京當文豪 07/17 10:34
northlight : 超強 07/17 16:21