看板 CFantasy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《aiglas0209 (艾格拉斯)》之銘言: : 這艘小船被佛地魔施咒成一次只有一位巫師才能乘坐,不過...按照台版翻譯來說 : 「與鄧不利多的力量相比,哈利的魔力幾乎可以忽略不計」,而英文版也是說 : magical power,雖然可以指代其他含義,但用在這裡顯然就是我們想的那個意思 : : 所以哈利波特的原文裡真的沒有魔力的概念、魔法完全是依靠強大的情緒,更接近 : 傳統民俗概念的不可知論式力量嗎? : 我看未必,儘管情感的加成絕對是強大的,誠如鄧不利多所說、愛的力量,以及小 : 巴堤柯羅奇及貝拉雷斯壯所說、傷害的意願之外,一名巫師的力量還有著更根本的、 : 強大的巫師與弱小的或未成年的巫師有著天差地別的某種能量,可以假設他就是所謂 : 的魔力、藍條、精神力 這就是翻譯的問題啊 HP的魔力是magical power 遊戲裡面的藍條是mana point 精神力通常指的是will power或是spiritual power 在人家的語境之中是不一樣的東西,但翻譯成中文就是可以全部叫做魔力 HP一直都避免使用mana,就是要讓魔法維持在一種童話般的隨意感 是那種魔杖揮兩下、咒語喊一聲、熬煮魔藥重點是順時針攪拌然後就神奇地完成了 不是那種要屏氣凝神提取mana、畫一個超立方魔法陣、詠唱一整天發射出去的「魔法」 以Kobe來說,大家都知道Kobe籃球實力很高 但我們不會說「Kobe把他的高強球力注入籃球之中投進了三分球!」 因為這個詞就不是這樣用的啊 --
windhsu:去GOOGLE打立花道雪就查得到了(立花暗千代她爸 01/12 16:51
spongebob424:立花"暗"千代是哪位?01/12 17:43
windhsu:「暗」通「闇」,而且「闇」是古字,現在很少人用,你會說01/12 17:53
windhsu:「天色很暗」還是「天色很闇」?連這也可以拿出來說…= =01/12 17:54
TimC:事實上就是立花誾千代(立花ぎん千代)啊...闇明明就是錯字,現01/12 18:48
TimC:在居然連暗都跑出來了...01/12 18:48
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.225.232 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1638803865.A.E8E.html ※ 編輯: killeryuan (114.44.225.232 臺灣), 12/06/2021 23:18:55
ServerTw : 所以kobe的球力到底有沒有十萬啊 12/06 23:49
darkbrigher : 12成功力 120%球力 super kobe dunk這樣? 12/06 23:52
chenszhanx : 以籃球來說,打籃球所需的身體能力確實可以量化 12/07 00:17
chenszhanx : 只是不只有一個維度 12/07 00:18
chenszhanx : 我覺得用拳擊之類的應該是比較適合的比喻 12/07 00:18
selfvalue : kobe的球力不是一直就那麼高強的 12/07 01:46
selfvalue : 他以前曾被人不看好,三十年河東,三十年河吸,莫 12/07 01:47
selfvalue : 欺少年窮 12/07 01:47
selfvalue : kobe打不贏的時候注入兩股以上球力入球是很可怕的 12/07 01:48
selfvalue : 斗破丹佛 12/07 01:51
peterturtle : 怎麼講的跟極大毀滅咒文一樣 12/07 07:11
alwaysstrong: 絕世鐵匠黑曼巴使出了打鐵力量100%! 12/07 07:29
theone5566 : 球力化鐵!嘶 …這就是交易榜上名人的實力! 12/22 10:55