推 darkbrigher : 還會偷改成語 揠苗助長改成拔苗助長 殺雞儆猴改成殺 12/28 11:58
→ darkbrigher : 雞駭猴 12/28 11:59
推 fufan : 例子第一個感覺不行,第二個感覺意思還行。 12/28 12:03
推 JohnShao : 他們有些成語真的是倒裝的 12/28 12:04
→ fufan : 有些不知道是為什麼是「比劃著名」看不懂? 12/28 12:04
推 FATolin : 虎嘯龍吟那邊好像原本就有這樣用的吧 12/28 12:09
推 roger2623900: 成語倒裝這個很常見吧? 12/28 12:10
→ fufan : 要倒裝不是不行,意思要對呀。 12/28 12:11
推 yoshro : 有不少,有些也真的不同。 12/28 12:21
推 horse2819 : 感覺虎嘯龍吟比較多吧? 12/28 12:28
推 ZoeyDestiny : 最討厭就是 樹欲靜而風不止 1000個裡面只有一個用對 12/28 12:48
推 eveway : 就修辭的一種方法阿... 12/28 12:48
推 s8510785107 : 你有沒有想過,會不會搞錯的是你慈濟? 12/28 13:01
→ s8510785107 : 自己,慈濟是三小 12/28 13:01
推 weltschmerz : 可能作者都是山東人 12/28 13:03
推 gavinlin06 : 真的經常在中國網小看到倒裝成語 12/28 13:09
推 fastsheep : 還行吧 有時候語感反而更好 12/28 13:10
→ fastsheep : 當然亂用成語真的不行 12/28 13:10
推 DRnebula : 就書沒讀多少 你要求太多了 12/28 13:21
推 a43164910 : 這個金庸就很愛用了 幾乎每個章節都會有的程度 12/28 13:34
推 hans0913 : 龍吟虎嘯虎嘯龍吟可以用對仗解釋 12/28 13:36
推 sssyoyo : 陰奉陽違 才是最難受的 意思相反也在用 真的文盲 12/28 13:55
推 carllace : 陰奉陽違…那不就是傲嬌 12/28 13:58
→ lovedls : 陰奉陽違是傳說中的傲嬌嗎?XD 12/28 13:59
推 junior1006 : 為了對仗或押韻把意思不變的成語倒裝本來就是自古常 12/28 14:12
→ junior1006 : 見的用法 12/28 14:12
推 kevin870325 : 最近看到一個作者把不置可否寫成不可置否,而且他 12/28 14:14
→ kevin870325 : 還很愛用= = 12/28 14:14
推 sssyoyo : 對阿,本來要指惡人搞背後捅刀結果變傲嬌 真的難受 12/28 14:18
推 johnny12728 : 如果是對稱結構的成語 倒裝完全沒問題吧 12/28 14:22
推 apple123773 : 要看有沒有語調的問題啦 有些為了說書市場會XDD 12/28 14:30
推 roudolf : 成語不是一堆古代和現在用法不一樣……覺得改也不 12/28 14:59
→ roudolf : 算有錯 12/28 14:59
推 carllace : 現代出爾反爾的用法也和原義典故不同 12/28 15:09
推 alwaysstrong: 那種寫反之後意思完全顛倒的才讓人頭痛 像陰奉陽違 12/28 15:09
→ alwaysstrong: 這詞 我印象中在不只一部作品中看過 12/28 15:09
→ alwaysstrong: 原來前面推文也有人舉這例子XDDD 12/28 15:10
推 HDT : 趨虎吞狼是虎吞狼 倒裝以後變超奇怪 12/28 15:34
推 joejoe14758 : 我都看作是現代用法 反正文字本來就是用來演進的 12/28 15:38
→ joejoe14758 : 用錯用對大部分人覺得可以那就是對的 12/28 15:38
→ joejoe14758 : 這就是語言 12/28 15:38
推 carllace : 人煙稀少的地方說成是鳥不生蛋的地方不會很奇怪嗎? 12/28 15:42
→ carllace : 都市鳥比較多還是山裡鳥比較多? 12/28 15:43
→ carllace : 虎吞狼還是狼吞虎都還好吧 12/28 15:44
推 GUDU : 成語一大堆都可以顛倒的,查教育部字典就知道了 12/28 15:49
推 PTTakatsuki : 很多是真的不同 12/28 15:50
推 fufan : 那個不是虎吞狼變狼吞虎吧?一個是意謂令此攻彼也 12/28 16:08
→ fufan : 。使之兩相殘殺,以讓第三方坐收漁人之利。另外一 12/28 16:08
→ fufan : 個,你先吞狼,然後驅虎,是震懾?不就像殺雞儆猴? 12/28 16:08
推 cookiesweets: 這本來就超常見吧,很多文學本來就常常這樣用到。 12/28 16:11
→ cookiesweets: 覺得少見的應該是平常沒什麼在看書只看網小,才會 12/28 16:11
→ cookiesweets: 覺得只有網小這樣 12/28 16:11
推 NotBe21 : 李星的Q不是也是虎嘯龍吟= = 12/28 16:17
→ axiall : 你看不懂嗎?龍吟和虎嘯誰前誰後意思都不變 12/28 17:25
→ axiall : 陽奉陰違和陰奉陽維意思完全不同 12/28 17:26
推 mavs07 : 中文本來就沒啥文法 12/28 17:33
推 fewhy : 改字有可能為了避免艱僻字 但是格調感覺差蠻多的XD 12/28 17:40
推 Seeker7 : 兩組地位相當的詞並列才能考慮倒裝,虎嘯龍吟是一例 12/28 17:43
→ Seeker7 : 驅虎吞狼是「驅趕老虎去吞狼」,這就不能倒裝 12/28 17:44
推 b14011030 : 第二個例子根本沒差 12/28 17:46
→ b14011030 : 第一個例子是作者是白痴 12/28 17:46
→ b14011030 : 除非作者是有意識的改動,做出符合文意的新變,那 12/28 17:48
→ b14011030 : 就沒差 12/28 17:48
→ linzero : 枕流漱石 12/28 18:08
推 a79325416 : 懂的都懂 12/28 18:21
推 leeberty : 也有些是為了轉品,例如老馬識途>識途老馬,把形容 12/28 18:27
→ leeberty : 詞轉成名詞就能拿來當代稱,這跟直接互換不同 12/28 18:27
→ killme323 : 還有前後亂搞搞錯的 而且很常看到 12/28 18:36
→ killme323 : EX:一言既出,駟馬難追 / 君子一言,快馬一鞭 12/28 18:37
→ killme323 : 作者:君子一言 駟馬難追 ??? 這啥 12/28 18:37
推 i4303348 : 有些不影響語意沒差,有些就裝會 12/28 19:29
推 sfh20230 : 華生梗? 12/28 19:44
推 xmanhman : 騎師蔑祖 12/28 20:00
推 dichenfong : 陰奉陽違笑死 傲嬌怪 12/28 20:26
推 carllace : 逢兄化基? 12/28 20:27
→ joejoe14758 : 不過我覺得魔改成語也是很正常 12/28 21:30
→ joejoe14758 : 因為網小本來就一堆鬼套路劇情 成語根本不夠用 12/28 21:30
→ RSLP : 一樓的例子本來就有那種用法了 只是不常見而已 12/28 23:15
→ RSLP : 虎嘯龍吟和龍吟虎嘯也是通用的 教育部辭典都查得到 12/28 23:16
→ RSLP : 枕流漱石,枕石漱流,漱流枕石,漱石枕流 古人是混用的 12/28 23:30
推 Ashen19 : 意思有到就沒差,但更多的是亂來XDD 12/28 23:37
推 justicebb : 傲嬌笑屎 12/29 00:41
推 bonniekiss2 : 趨虎吞狼倒過來根本是腦殘 12/29 01:03
推 aaaassss11 : 昨日黃花跟明日黃花 哪一個才是對的 這個超級必殺題 12/29 01:27
→ aaaassss11 : 怎麼沒被提到 12/29 01:27
推 topmao : 意思不變的還好 有的根本反了 都懷疑是不是故意的 12/29 07:51
→ saltlake : 下麵給我吃 <- 幾種__裝句法? 12/29 08:39
推 felix0327 : 明日黃花是三小,我只知道明日花啦! 12/29 08:52
推 WLR : 垂死病中驚坐起,笑問客從何處來 12/29 09:22
推 lbowlbow : 樓上那個是梗 12/29 11:07
推 daae : 其實是明日花綺羅 12/29 12:42
推 Nyaruhodo : 最近看到面朝黃土背朝天 變成背朝黃土 躺著等死嗎 12/29 14:06
推 pan0531 : 看語感 讀起來順 意思也沒差 那就OK 12/29 14:07
推 firefoxriko : 君子一言駟馬難追語意上沒錯吧,新聞裡那些非君子的 12/29 14:53
→ firefoxriko : 講話前好打臉的多了去了,足見只有對君子來說才駟馬 12/29 14:54
→ firefoxriko : 難追,對非君子來說,說出的話想改就改沒差。 12/29 14:55
推 firefoxriko : 他做為一個成語,是把兩個成語混用了沒錯,但做為一 12/29 14:58
→ firefoxriko : 句話而言是沒有錯的。劇中人講這句話,在劇中跟其對 12/29 14:58
→ firefoxriko : 話的人也完全能理解對方在說什麼。 12/29 14:58
→ firefoxriko : 就是說君子講話是要算話不能追回的,你說話前後打臉 12/29 14:59
→ firefoxriko : 就是個小人了。 12/29 14:59
推 joeyben : 傲嬌 12/29 16:21
→ sheep0121 : 中國如果在同個年代,教育普及率肯定不比台灣……現 12/29 16:36
→ sheep0121 : 在可能好點了 12/29 16:36
→ niyn : 東藏西躲 12/29 18:53
推 tatsuyas : 細思極恐根本就是4!的排列組合,怎麼寫都看過 12/29 21:51
推 WoNanGuo56 : 陰奉陽違快笑死 12/29 21:54
推 carllace : 他們沒有東躲西藏這個成語啊 12/30 00:44
推 qaz556644 : 因為會變成東躲** 只能反過來寫 12/30 03:15
推 perseus0724 : 明日黃花才是正確的啊,雖然看到昨日黃花已經不意外 12/30 13:20
推 rubygogogo : 原來不是我這樣覺得~~ 我還以為是我見識太少.... 12/30 15:56
推 bingreen : 虎嘯龍吟比較好聽= = 12/31 01:11
推 s6212david : 原來明日黃花才是正確的 12/31 02:02
推 kk10894 : 東躲 西藏會被河蟹,笑死,中國有夠可悲,為了躲和 12/31 17:43
→ kk10894 : 諧,一堆東西被改的四不像 12/31 17:43