看板 CFantasy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《alanqq0624 (全否定)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1bQ6yRUs ] : 作者: nahsnib (悟) 看板: C_Chat : 標題: [閒聊] 如何用麥當勞來比喻修仙小說 : 時間: Thu Nov 30 19:16:36 2023 : 搬運自k島:https://tomo.komica1.org/42a/pixmicat.php?res=3145013 : 主要是一些歐美人士對於中日小說的討論內容,節錄幾張好笑的: : https://tomo.komica1.org/42a/src/1700907705046.jpg
: 對於招式: : 日本小說:我可以發出一顆火球術,造成火焰傷害 : 中國小說:我的招式可以「(中略數萬字)」 : 哼,就這?我凝聚我的武道氣勢「(後略數萬字)」 這邊我有點不太認同 現在不單純戰鬥力數值比拚的流派已經很多了 能力戰仍有一席之地 能力戰的對決 不就是看誰嘴遁強嗎? 拿刀劍神域來說 遇到敵人也是需要花時間去解說他的能力是甚麼 主角自己升級得到新能力 也是要花篇幅說明的 所以說 小說或漫畫中對於戰鬥描寫的方式不同 拿來對比 我拿JOJO跟葫蘆娃比 能不能說葫蘆娃會噴火造成火焰傷害 然後JOJO中略萬字呢? 我是存有疑慮的 : 對於爭端: : 日本小說:「(數萬字)」 : 中國小說:你那是什麼眼神?找死! : https://tomo.komica1.org/42a/src/1700907818622.jpg
: A:我不懂為什麼中國小說對於「讓主角認知自己有多惡毒」這件事情很抗拒, : 日本小說也會出現做壞事的中二型腳色,但起碼他們都知道自己在做壞事。 : B:因為他們在現實生活中極度壓抑,想用墓碑殞落把老闆摔到火山口但是又不行, : 基本上跟日本的異世界小說差不多啦。 : C:(貼出水滸傳) 一言不合就開幹中國狼性小說 這沒有啥好反駁的 反正就是一種圖爽的寫作方式 至於說中國作品的腳色不知道自己做壞事 特別還貼水滸傳我是有意見的 魯智深坐化前留下偈語:平生不修善果,只知殺人放火 這魯智深是不知道自己過去行為到底是好是壞嗎? 逼上梁山 很多人理解是官逼民反四字 但其實作品裡面也有梁山人逼人上梁山的橋段 譬如盧俊義就是如此 王望如批《水滸》指責盧俊義:「不該有福不享,無端好使槍棒,名震京師,結果被逼上 梁山做了強盜。」 也可以看得出作者也有一定程度了解強盜到底是怎麼回事 也是知道個好歹的 : https://tomo.komica1.org/42a/src/1700908074424.jpg
: 這篇超級好笑的,我盡力完整打出來。 : ----------------------------------------------------------------------- : 按:以下是《我欲封天》在Novelupdates網站上最多讚的書評,大概可以描述為 : 「怎樣用美國人能看懂的語言描述這部小說」 下面文長恕刪 既然是用美國人看得懂的語言 我以為是比較明確的分級 譬如像是變種人那樣歐米茄級別 是已經是熟知的順序 甚或是更淺顯的1-100級 結果文中的堡境是啥? 沒先說明 中文讀者讀起來都有點疑惑了 何況外國讀者? 事實上 凡人修仙傳說是有紅到國外去 我也不知道是不是文章農場的假消息 假設是真實 凡真的有國外的一定受眾 那麼這種很早期的修仙小說 殺人奪寶,壞人動不動就眼紅想殺人滅族的橋段都有 外國讀者都能讀且喜愛 那現如今比較好的作品相信應該也沒有甚麼太高閱讀的門檻才是 至於不好的作品就沒有甚麼好說的了 : ------------------------------------------------------------------------------ : 我自己是覺得,這類作品多少反映了時代。 : 經濟起飛時,大家相信科技能帶來光明的未來,所以機器人大戰蓬勃發展; : 現在的日本,大家只想躺平等投胎,所以異世界爛大街; : 至於中國則是每個人都想要潤,修仙渡劫順便把看不順眼的人痛打一頓就是爽。 : 另外我自己是沒在看啦,裡面還有討論到一句: : 「任何主角只要作了一件好事,作者只要沒有在兩行內說他其實別有用心, : 不是真心要為善,就會被讀者砲轟棄追」 : 這個是真的還假的啊www -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.85.138 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1701396178.A.4A1.html
a05150707 : 你在說啥阿 快餐店的漢堡分級當然是外國人比較懂阿 12/01 11:13
hamasakiayu : 好吧,也許我是台灣人的關係,抱歉 12/01 11:14
guest0079 : 共三小 對外國人來說 甚麼金丹元嬰聽起來就像鱈魚 12/01 11:43
guest0079 : 堡吉士堡一樣 就是個專有名詞 就如你說的 歐米迦級 12/01 11:43
guest0079 : 俄亥俄級潛艇 對東方人是無感的 只知道好像很威就 12/01 11:43
guest0079 : 夠了 12/01 11:43
guest0079 : 所以才說用漢堡來代稱 十分貼切 12/01 11:43
ayubabbit : 就像是你用義大利麵來當神也行 12/01 12:47
ayubabbit : 義大利麵都可以當上帝了 為啥漢堡不行。 12/01 12:47
redbat3 : 推3f,我不看修仙小說,完全分不清金丹元嬰哪個境界高 12/01 13:18
peterturtle : 怎麼聽著像我聽到U卡R卡SR SSR UR USR 的反應,所以 12/01 14:20
peterturtle : 那麼多代稱到底哪個比較稀有,以後請改一品二品三品 12/01 14:20
FrogStar : 魯肉飯級、排骨便當級、雞腿便當加滷蛋級 12/01 14:54
FrogStar : 這樣台灣人應該比較好懂 12/01 14:54
mrme945 : 就算是一品二品三品,也不一定好用,因為不同作品的 12/01 17:21
mrme945 : 順序可能是相反的 12/01 17:21
tony332976 : 12/01 20:13
darkster : 哇 你雞腿便當還加滷蛋!好強啊 12/01 21:18
lbowlbow : 他們就對漢堡最熟,當然用漢堡當例子 12/01 22:41
justicebb : 漢堡神偷 12/02 04:28
WHOKNOW4 : 他寫的是古早典型修仙,真的就是整天唬凝聚了XX之道 12/02 14:41
WHOKNOW4 : 實際就是用超能力量互轟 12/02 14:41