看板 CFantasy 關於我們 聯絡資訊
1-3集增加大量克萊恩內心獨白、 配角台詞、畫面補足 劇情變得很流暢, 之前看不懂的再給一次機會吧 不過台灣木棉花沒有上重製版, 要去中國騰訊、bili 官方看 B站: https://reurl.cc/3MojvV - 推薦重製版,一些專有名詞也有加上去 看了重製版才發現原版動畫根本謎語人,內心獨白超少、角色台詞也少(難道在省配音錢哈哈XD?) 主角配角都很高冷話少 看外國人re蠻有意思,很多都能照動畫給的資訊猜出後面隱秘, 當初我一刷詭秘看到人名組織名國家根本完全略過 - 第四、五集節奏慢下來,越來越有fu 第六集有阿茲克先生、永恆烈陽、 懷孕女士 - 歐美討論熱烈,很可惜台灣ytr 都沒解說,明明是很容易水時數的題材 - 我認為動畫重置最大的優點是多次提及這世界的瘋狂與可怕、小克也變得謹慎,碎碎念帶出內心的慌張。 原本小克常被原作黨:像大帝一樣隨意、像在玩遊戲一樣XD ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.192.233 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1753280000.A.F3A.html
johnkry : 居然還有三集在重製的...冏07/23 22:16
laugh8562 : 蛤 3集重製 笑死 看來面對也是噴很大07/23 22:24
NAZEBE : 願意重置台詞算製作組也很用心了,只是被騰訊強求07/23 22:43
NAZEBE : 三集趕火車到小丑07/23 22:43
中國噴很兇,不過很多都是跟風噴,有的根本沒看過小說。 願意重置很有誠意,但還是沒有英語版,我猜完結後才會釋出,這樣能讓全球人民欣賞普通話的美(? ※ 編輯: lily5566 (1.168.99.134 臺灣), 07/23/2025 22:45:44 ※ 編輯: lily5566 (1.168.99.134 臺灣), 07/23/2025 22:49:24
piyo0604 : 真猛 三集就重製 07/23 22:57
urrusa7 : 我先說我沒看過小說 看完重製前的第一集看不下去 07/23 23:07
urrusa7 : 亂七八糟啥都沒說 07/23 23:07
ocean11 : 重配也沒什麼救吧 那趕火車速度趕的像火箭一樣了 07/23 23:12
ko27tye : 我看的reaction直接棄追這部了 07/24 00:14
goddarn : 因為沒看過小說才噴吧 沒看過小說的根本一頭霧水 07/24 00:47
hellodio : 我在木棉花看第一集後就看不下去了 07/24 08:54
tamynumber1 : 重製速度很快呢 07/24 09:45
tamynumber1 : 之前看第一集那個趕進度加中文聲優字正腔圓的棒讀 07/24 09:45
tamynumber1 : 就沒興趣了07/24 09:45
ayubabbit : 這製作組挺閒的嘛 所以是整部做完才開始播嘛07/24 09:46
ayubabbit : 支那口音我推薦可以用1.5~2倍數看 會覺得感官好很多07/24 09:47
ayubabbit : 我上次偶然用1.0倍數看凡人才發現差真多07/24 09:47
uhbygv45 : 早知如此 何必當初 有夠白痴07/24 10:03
linzero : 是國外的合約因素,比如沒簽到改版加錢之類的,所以07/24 10:58
linzero : 沒重製版嗎?07/24 10:59
rumor3456 : 請問重製版要去哪找 b站沒有找到 謝謝07/24 11:00
InkBlood : 是說為啥沒英文版?我記得宣發不是說會有多國語言?07/24 12:24
InkBlood : 還是還沒出來07/24 12:24
k5545332 : 不用對比也看得出很謎語人…07/24 14:26
k5545332 : 他們都是整部做完審查後才能上的樣子07/24 14:27
ayubabbit : 原來如此07/24 17:02
swallow753 : 借轉C恰07/24 23:15
swallow753:轉錄至看板 C_Chat 07/24 23:17
Tco03 : 看你說重製,我又跑去看了一下,其實就是台詞的部07/24 23:53
Tco03 : 份重錄了而已,影片內容跟時長沒有變化07/24 23:53
silverstris : 原來只改部分臺詞07/25 00:23
Tco03 : 說這個花了1.5億人民幣做的....我真的笑了07/25 00:50
ocean11 : 花1.5億人民幣我倒是信,最花錢的就是美術,這部美07/25 14:52
ocean11 : 術看得出真的花錢了,只是有些地方漂亮得很不合時宜07/25 14:52
ocean11 : 不過這算導演的鍋,跟美術無關。07/25 14:53
明天Crunchyroll新增英語配音,看留言都是很有名的配音員 ※ 編輯: lily5566 (111.82.9.247 臺灣), 07/25/2025 14:58:55
alan00 : 啥時有日配07/25 17:10
lbowlbow : 居然有三集就在重製的wwwwwwww07/26 08:50
bede : 請問bili官方版重製上線了嗎?搜尋老半天找不到 07/26 16:07
英配評價好,直接看英配吧 ※ 編輯: lily5566 (1.168.109.44 臺灣), 07/26/2025 17:43:49
venroxas : 完全找不到啊 07/26 19:18
wxi : 英配在哪看? 然後求重製源 07/26 20:24