看板 CVS 關於我們 聯絡資訊
有點好奇 如果點重烘焙拿鐵的話 "焙"這個字要怎麼發音 "陪"伴的音還是"被"單的音?? (避免注音文) ps.焦糖"榛"果拿鐵 我想應該不會有人念成"棒"果拿鐵吧XD... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.237.161 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CVS/M.1481024567.A.062.html
oemptt: BEI4 12/06 19:47
chipang: 陪 勤 12/06 19:50
insight56: 唸被才對 12/06 19:53
g3yu: 被 12/06 19:54
a27588679: 被 12/06 19:54
今天去買的時候念錯了-.- 不過應該也是有人會念陪吧@@ ※ 編輯: iamiiamiiami (118.171.237.161), 12/06/2016 19:55:46
yinglian: 被 12/06 19:55
renran: http://i.imgur.com/g3R1Xdh.jpg 12/06 19:56
renran: 剛好在複習哈哈 12/06 19:56
pt7441: 其實唸錯也知道你要點什麼啦 12/06 20:00
嗯嗯 對阿~ ※ 編輯: iamiiamiiami (118.171.237.161), 12/06/2016 20:01:18 感謝~
disorderfool: 我真的有聽過ㄅㄤˋ果拿鐵 12/06 20:14
也太妙XD ※ 編輯: iamiiamiiami (118.171.237.161), 12/06/2016 20:15:47
imuta: 我聽過秦果拿鐵 12/06 20:17
sgracee: 所謂的注音文,是指像是「ㄋ好ㄇ」這才是注音文,而發音 12/06 20:19
sgracee: 「ㄅㄟˋ」這種的,叫拼音,並不叫注音文,別搞混囉! 12/06 20:20
嗯嗯 了解~
bluecat5566: 被阿 12/06 20:21
bryanwang: 說正確的發音,店員反而不習慣。 12/06 20:21
積非成是的概念嗎? (應該沒誤用成語) ※ 編輯: iamiiamiiami (118.171.237.161), 12/06/2016 20:23:20
cindy60520: 我想到之前有客人跟我點 培根拿鐵 讓我有一整天的好 12/06 20:49
cindy60520: 心情 12/06 20:49
idxxxx: 我曾經唸bei茶然後店員都聽不懂我要什麼 我只好妥協說pei 12/06 20:49
idxxxx: 茶... 12/06 20:49
wasd2741: 之前去全家點了榛果拿鐵,結果店員遲疑了很久後問我:「 12/06 21:20
wasd2741: 請問是要棒果拿鐵嗎?」 12/06 21:20
Tubar: 被 12/06 21:30
iPhone10s: Hades 12/06 21:36
yoosoemun: bei 12/06 22:08
pinkfree: 我聽過揍果,而且對方完全不是開玩笑...... 12/06 22:28
oguesto: 培根拿鐵感覺好搭XDDDDD 12/06 22:40
gtk220435: 帥哥,我要一杯無糖喇剃 12/06 22:47
a920488: 乾 揍果害我笑到快死掉XDDDDDDDDD 12/06 23:01
tanhagh: 揍果XDDD 12/07 00:02
fwiller: 揍果拿鐵XDD 12/07 00:06
HScarpetta: 我遇「秦果拿鐵」 12/07 00:08
juicedrink: 好可憐的榛果,被揍了後還被拿去做拿鐵,幫QQ 12/07 00:13
那不知道有沒有UU胖 (UUPON PON感覺就很像應該要念胖XD) ※ 編輯: iamiiamiiami (118.171.236.107), 12/07/2016 00:14:54
techniclaire: 我要熱的秦國拿鐵 12/07 00:32
afterb: 揍果我真的快笑死XDDDDDDD 12/07 00:33
ni830720: 有聽過黃金榛果摩鐵 我嚇到了 12/07 00:46
kramoon1859: 揍果拿鐵太好笑了啦XDD 12/07 00:51
piedtw: 被,唸錯會被我家這的店員會糾正www 12/07 01:32
octopus4406: 揍果XDDD 12/07 10:00
hankower: 之前在笨板看過威風蛋糕 12/07 11:13
asuralee: 被 12/07 11:31
lin1993815: 揍果哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 12/07 12:36
MELOEX: 所以二樓是反串還是認真0.0 12/07 14:26
ayumori: 揍果太可愛了~棒果真的還蠻常聽到的 12/07 14:42
janlee: 有聽過勤果+1 XD 12/07 15:42
xj4bp6ejo3: 說到一直念錯的,我想是金桔(結),感覺大家都念金吉 12/07 19:03
xj4bp6ejo3: ,想去買桔茶之類的都不知道怎麼念 12/07 19:03
cordeliatai: 揍果太好笑了啦! 12/07 19:26
brulas: 桔念橘的音喔......國文老師默默飄過......除非是桔梗花才 12/07 20:28
brulas: 念結 12/07 20:29
brulas: 奶酪比較慘 我都和小孩說你們又不會講優酪(烙)乳,為啥 12/07 20:30
brulas: 要講奶(烙)呢www 12/07 20:30
leilo: 咦XD https://goo.gl/4pl1mz 12/07 22:45
leejee: 奶ㄌㄠ四聲 感覺就是比較順/先入為主/習慣成自然~ 12/07 23:11
leejee: 載具 正確應該唸四聲,但大多都唸三聲 12/07 23:12
wtfconk: 比較難接受的是愈來愈多年輕人把兌換唸作悅換...是在悅啥 12/08 01:08
這有點誇張了.... 另外想到 券 和 卷 的差別 ※ 編輯: iamiiamiiami (111.254.162.15), 12/08/2016 01:12:38
leejee: 欲售打成預售;部份&動作也是很無言(扯遠了) 12/08 02:13
欲售 -> (想)要賣多少錢... 預售 -> 提早.. 部份&動作不是兩個完全不搭嘎的詞嗎 ※ 編輯: iamiiamiiami (111.254.162.15), 12/08/2016 02:18:25
dongjing911: 揍果XDDD忍不住笑了出來哈哈哈哈 12/08 11:04
feather26: 我念被 店員糾正我是陪 說那個念陪... 12/10 01:13
bimilili: 難道不是捧果嗎XDDD 12/10 02:28
savilin: 揍果,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!肚子好痛 12/17 13:45