作者ILoveElsa (S級18位 梓喵醬油瓶)
看板C_BOO
標題Re: [來戰] 南小鳥?南琴梨?
時間Wed Oct 5 15:51:46 2016
※ 引述《e04a8678 (又騷又黑肉)》之銘言:
: 請問為什麽我老婆五河ことり好像沒有要翻譯成「琴里」或「小鳥」的問題呢?
: 有沒有八卦?
: -----
: Sent from JPTT on my Asus ASUS_T00N.
因為當初我覺得
我老婆叫小鳥有點奇怪
所以叫翻譯的人翻成琴里 比較可愛
結果最後另外一個老婆就叫小鳥了
嘻嘻
--
我老婆1 http://i.imgur.com/qcvvvGh.png 我老婆5 http://i.imgur.com/H44FJSx.jpg
我老婆2 http://i.imgur.com/1o6fSRO.jpg 我老婆6 http://i.imgur.com/cX1RE2J.jpg
我老婆3 http://i.imgur.com/g8in5mO.jpg 我老婆7 http://i.imgur.com/s6GAEQX.png
我老婆4 http://i.imgur.com/vJSjNPg.png 我老婆8 http://i.imgur.com/0OQ5n0o.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.68.213
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_BOO/M.1475653911.A.C2B.html
→ achero: 老實說這根本沒標準,是看譯者喜好,換成是我會覺得小鳥 10/05 15:55
→ achero: 太多換個字來翻 10/05 15:55